「英語が読める」の9割は誤読 : 翻訳家が教える英文法と語彙の罠
著者
書誌事項
「英語が読める」の9割は誤読 : 翻訳家が教える英文法と語彙の罠
ジャパンタイムズ出版, 2021.9
- タイトル別名
-
The art of reading English sentences accurately and translating untranslatable expressions
「英語が読める」の9割は誤読 : 翻訳家が教える、英文法と語彙の罠
英語が読めるの9割は誤読 : 翻訳家が教える英文法と語彙の罠
9割は誤読 : 「英語が読める」の
- タイトル読み
-
「エイゴ ガ ヨメル」ノ 9ワリ ワ ゴドク : ホンヤクカ ガ オシエル エイブンポウ ト ゴイ ノ ワナ
大学図書館所蔵 全109件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
2刷 (2021.10) 以降の奥付タイトルはTR記載のものと同じ
お勧め辞書: p190-191
お勧め翻訳学習書: p246-247
内容説明・目次
内容説明
英文解釈問題40問。正確に読むための48レッスン。
目次
- 1 誤訳しがちな英文(文法知識の理解を問う22問;文化的背景の知識や文脈を理解する力を問う18問)
- 2 まだまだある!訳しにくい英語表現(you—あなた、あなた、あなた;matter—名詞なのか、動詞なのか;count—自動詞なのか、他動詞なのか;partner—時代とともに変わる訳語 ほか)
- 3 翻訳者はつらいよ(英語タイトル・日本語タイトル;頭韻・脚韻;ダブルミーニング;なぞなぞ ほか)
「BOOKデータベース」 より