ビジネス日本語における副詞の研究 A study on adverbs of business Japanese
著者
書誌事項
ビジネス日本語における副詞の研究 = A study on adverbs of business Japanese
郵研社, 2021.10
- タイトル読み
-
ビジネス ニホンゴ ニオケル フクシ ノ ケンキュウ
大学図書館所蔵 件 / 全21件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
参考文献: p209-213
収録内容
- 本研究の目的と先行研究
- ビジネス文書における副詞
- 企業広報誌における副詞
- ビジネスに関わる法律の条文における副詞
- 職場の会話における副詞
- ビジネス場面を反映するテレビドラマにおける副詞
- 会議における副詞
- 日中のビジネス文書における副詞の対照研究
- 中国人日本語学習者による依頼場面における副詞の使用
- まとめと今後の課題
内容説明・目次
内容説明
ビジネス日本語における副詞について、ビジネス文書・企業広報誌・ビジネス関連の法律の条文などの文章語資料、および職場の談話コーパス・テレビドラマ・国会会議録などの会話資料における使用実態を解明する。それとともに、日中のビジネス文書・中国人学習者による依頼メールを資料とした対照研究を検討する。
目次
- 本研究の目的と先行研究
- 第1部 ビジネス日本語の文章語資料における副詞(ビジネス文書における副詞—配慮表現の視点から;企業広報誌における副詞;ビジネスに関わる法律の条文における副詞)
- 第2部 ビジネス日本語の会話資料における副詞(職場の会話における副詞—「職場談話コーパス」を調査資料として;ビジネス場面を反映するテレビドラマにおける副詞—『わたし、定時で帰ります。』を調査資料として;会議における副詞—国会会議録を資料として)
- 第3部 対照研究、学習状況の視点から見たビジネス日本語の副詞(日中のビジネス文書における副詞の対照研究;中国人日本語学習者による依頼場面における副詞の使用—依頼メールを調査資料に)
- まとめと今後の課題
「BOOKデータベース」 より