The Cambridge handbook of translation
著者
書誌事項
The Cambridge handbook of translation
(Cambridge handbooks in language and linguistics)
Cambridge University Press, 2022
- : hardback
大学図書館所蔵 全12件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Translation plays a vital role in society - it allows us to share knowledge and enrich our lives through access to other cultures. Translation studies is a rapidly evolving academic discipline, directly impacted by advances in technological aids, and with close connections between theory and practice. Bringing together contributions from internationally-renowned scholars, this Handbook offers an authoritative, up-to-date account of the many facets of this buoyant discipline. It covers different themes, areas of practice and developing trends, and provides an overview of the major sub-fields, and the connections between them. It is organised into six parts covering the nature of translation, its roles in society, its relationships with other disciplines, a selection of its factual genres, a selection of its art-related genres and, finally, its role in history. Comprehensive yet accessible, it is essential reading for students, teachers and scholars of translation studies, modern languages, linguistics, social studies and literary studies.
目次
- Introduction Kirsten Malmkjaer
- Part I. The Nature of Translation: 1. Theories of translation Jeremy Munday
- 2. The translation process Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen
- 3. Translation and technology Akiko Sakamoto
- 4. Self translation Anthony Cordingly
- 5. Translated text Bergljot Behrens
- Part II. Translation in Society: 6. Translation and translanguaging in (post)multilingual societies Tong King Lee
- 7. Less translated languages Albert Branchadell
- 8. The translation professions Rakefet Sela-Sheffy
- 9. Translation studies and public policy Gabriel Gonzalez Nunez
- 10. Translators' associations and networks Julie McDonough Dolmaya
- Part III. Translation in Company: 11. Translation and comparative literature Xiaofan Amy Li
- 12. Translation and linguistics Pan Hanting and Zhang Meifang
- 13. Translation and philosophy Duncan Large
- 14. Translation, gender and sexuality Brian James Baer
- 15. Translation and education Sara Laviosa
- Part IV. Translation in Practice: Factual Genres: 16. Translating technical texts Maeve Olohan
- 17. Translating academic texts Krisztina Karoly
- 18. Translating medical texts Karen Korning Zethsen and Vicent Montalt
- 19. Translating legal text Lucja Biel
- 20. Translating news Lucile Davier
- Part V. Translation in Practice: Arts: 21. Translating for the theatre Geraldine Brodie
- 22. Audiovisual translation Serenella Zanotti
- 23. Translating literary prose Karen Seago
- 24. Translating poetry Paschalis Nikolaou and Cecilia Rossi
- 25. Translating the texts of songs and other vocal music Peter Low
- Part VI. Translation in History: 26. Translation before the Christian Era Roberto A. Valdeon
- 27. Translation in the first millennium Denise Merkle
- 28. Translation in the second millennium Denise Merkle
- 29. Translation in the third millennium Moritz Schaeffer.
「Nielsen BookData」 より