Twinkle, twinkle, little star : なかにしあかねの編曲による独唱と重唱 : イギリス童謡集
Author(s)
Bibliographic Information
Twinkle, twinkle, little star : なかにしあかねの編曲による独唱と重唱 : イギリス童謡集
(イギリス歌曲シリーズ = British song series, 5)
カワイ出版, 2021.11
Printed Music(Full Score)
- Title Transcription
-
Twinkle, twinkle, little star : ナカニシ アカネ ノ ヘンキョク ニ ヨル ドクショウ ト ジュウショウ : イギリス ドウヨウシュウ
Available at 4 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
演奏手段: 独唱とピアノ, または重唱や合唱とピアノ
歌詞: 英語
各曲ごとに編曲(A)シンプルヴァージョン, 楽曲解説・歌詞対訳と英語の歌い方ポイント, 編曲(B)アレンジヴァージョンが収載されている
Contents of Works
- ロンドン橋落ちる = London Bridge is falling down
- コール王様 = Old King Cole
- コケコッコー = Cock a doodle doo!
- こもりうた(黄金の眠り) = Golden slumbers
- マフィン・マン = The muffin man
- 丘を越えて = Over the hills and far away
- 誰が駒鳥を殺したの? = Who killed cock robin?
- ハンプティ・ダンプティ = Humpty Dumpty
- オレンジとレモン = Oranges and lemons
- 小さな木の実のなる木 = I had a little nut tree
- おねんねあかちゃん = Rock-a-bye, baby
- きらきら星 = Twinkle, twinkle, little star