Translation and the global city : bridges and gateways
著者
書誌事項
Translation and the global city : bridges and gateways
(Routledge advances in translation and interpreting studies)
Routledge, 2022
- : hbk
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Translation and the Global City showcases fresh perspectives on translation in a global context, drawing on case studies from Montreal and other multilingual cosmopolitan cities to examine the historical, sociological and cultural factors underpinning the travel of languages, ideas and cultures across borders.
Building on the "spatial turn" in translation studies, the book adopts a bridge metaphor to explore the complexities of translational spaces and the ways in which translation acts can both unite and divide in the global city. The collection initiates the discussion with a focus on the Canadian context and specifically the city of Montreal, where historical circumstances, public policy and shifting language politics have led to a burgeoning translation industry. It goes on to address issues of translation in other regions and cities of the world, generating new insights and opening avenues for further research into the relations between languages and cultures.
This volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in translation theory and the sociology of translation.
目次
Introduction: Translational Spaces and the Bridges that Span Them Part 1. (Re)claiming Space: Translational Landscapes in Canada 1. The Jews of Montreal: At the Crossroads of Languages and Translation 2. Translating the American Counterculture in/for Quebec 3. An Ultraminor Literature: English Writing in Montreal 4. Indigenous Peoples-Settler Relations and Language Politics in 21st Century Canada Part 2. Bridges and Barriers: Narratives of Liminality In and Beyond World Cities 5. Literary Translation in Southern Brazil: Livraria Americana's Almanak 6. In the Shadow of the Cathedral: The Linguistic Landscape of Antwerp 7. Activist Translation in the World of Food 8. Bridging Difference: Self, Sexuality and Gender in Hanan al-Shayklh's Only in London 9. Going Global: Translating the Slang of the Paris Banlieue 10. Your Language Escapes Me! Multimodality of a Migrant Life Epilogue. Polyglot Pathways: Mount Royal and its Languages
「Nielsen BookData」 より