Contra instrumentalism : a translation polemic

書誌事項

Contra instrumentalism : a translation polemic

Lawrence Venuti

(Provocations / series editors, Marco Abel and Roland Végső)

University of Nebraska Press, c2019

  • : pbk

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references

内容説明・目次

内容説明

Contra Instrumentalism questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This "instrumental" model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used cliches. Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.

目次

Acknowledgements START/STOP 1. Hijacking Translation 2. Proverbs of Untranslatability 3. The Trouble with Subtitles STOP/START Notes

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示

  • Provocations

    series editors, Marco Abel and Roland Végső

    University of Nebraska Press

詳細情報

ページトップへ