Queering modernist translation : the poetics of race, gender, and queerness
著者
書誌事項
Queering modernist translation : the poetics of race, gender, and queerness
(Routledge studies in twentieth-century literature)
Routledge, 2020
- : pbk
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes index
内容説明・目次
内容説明
Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation. As Bancroft argues, queering translation is an intersectional lens for gleaning identity and socio-cultural issues in translation, such as gender, sexuality, diaspora, and race. Using theories espoused by Jack Halberstam, Jose Esteban Munoz, Elizabeth Grosz, Sara Ahmed, and Rinaldo Walcott as foundations for his arguments, Bancroft demonstrates that queering translation offers more expansive ways of imagining the relationship between translation and the identities, cultures, and societies that produce them. Intervening in new Modernist studies and translation studies, Queering Modernist Translation furthers contemporary conversations regarding Modernism and its lasting importance in the twenty-first century.
目次
Introduction
Chapter 1: "In the meantime, my songs will travel": Ezra Pound
Chapter 2: "Looking glass of earth!": Langston Hughes
Chapter 3: "This beauty is too much": H.D
Coda
「Nielsen BookData」 より