Translation and style in the old Greek Psalter : what pleases Israel's God
Author(s)
Bibliographic Information
Translation and style in the old Greek Psalter : what pleases Israel's God
(Septuagint commentary series, . Septuagint monograph series ; v. 1)
Brill, c2022
- : hardback
Available at 1 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Bibliography: p. [251]-265
Includes indexes
Description and Table of Contents
Description
While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes the Psalter's style based on the textual models and literary strategies available to its translator. She demonstrates that the translator both respects the integrity of his source and displays a sensitivity to his translation's performative aspects. By adopting recognizable and acceptable Jewish-Greek literary conventions, the translator ultimately creates a text that can function independently and be read aloud or performed in the Jewish-Greek community.
Table of Contents
Acknowlegements
Abbreviations
1 "Dreadfully Poor Poetry": Style in the Greek Psalter
1 Translational Approaches to the Greek Psalter
2 Polysystem Theory and Septuagintal Translation
3 Excursus: Polysystem Theory and English Septuagintal Translations
4 The Style of the Old Greek Psalter
2 "True Eloquence": Literary Style and the Greek Psalter
1 Greek Literary Conventions
2 Jewish Literary Conventions
3 Text Selection and Methodological Approach
3 Psalm 8: "What Is Humanity?"
1 An Overview of Greek Psalm 8
2 A Verse-by-Verse Analysis of Greek Psalm 8
3 Conclusion
4 Psalm 46(47): "Make Music to Our God"
1 An Overview of Greek Psalm 46(47)
2 A Verse-by-Verse Analysis of Greek Psalm 46(47)
3 Conclusion
5 Psalm 110(111): "His Righteousness Endures Forever and Ever"
1 An Overview of Greek Psalm 110(111)
2 A Verse-by-Verse Analysis of Greek Psalm 110(111)
3 Conclusion
6 What Pleases Israel's God: Translating the Psalms
1 Stylistic Profiles
2 G's Translation Technique
3 Conclusion
Appendix 1: Greek Stylistic Features and Terminology
Appendix 2: Stylistic Features in Demetrius
Bibliography
Index
by "Nielsen BookData"