Translation and style in the old Greek Psalter : what pleases Israel's God

Author(s)

    • Brown Jones, Jennifer

Bibliographic Information

Translation and style in the old Greek Psalter : what pleases Israel's God

by Jennifer Brown Jones

(Septuagint commentary series, . Septuagint monograph series ; v. 1)

Brill, c2022

  • : hardback

Available at  / 1 libraries

Search this Book/Journal

Note

Bibliography: p. [251]-265

Includes indexes

Description and Table of Contents

Description

While some describe the Greek Psalter as a "slavish" or "interlinear" translation with "dreadfully poor poetry," how would its original audience have described it? Positioning the translation within the developing corpus of Jewish-Greek literature, Jones analyzes the Psalter's style based on the textual models and literary strategies available to its translator. She demonstrates that the translator both respects the integrity of his source and displays a sensitivity to his translation's performative aspects. By adopting recognizable and acceptable Jewish-Greek literary conventions, the translator ultimately creates a text that can function independently and be read aloud or performed in the Jewish-Greek community.

Table of Contents

Acknowlegements Abbreviations 1 "Dreadfully Poor Poetry": Style in the Greek Psalter 1 Translational Approaches to the Greek Psalter 2 Polysystem Theory and Septuagintal Translation 3 Excursus: Polysystem Theory and English Septuagintal Translations 4 The Style of the Old Greek Psalter 2 "True Eloquence": Literary Style and the Greek Psalter 1 Greek Literary Conventions 2 Jewish Literary Conventions 3 Text Selection and Methodological Approach 3 Psalm 8: "What Is Humanity?" 1 An Overview of Greek Psalm 8 2 A Verse-by-Verse Analysis of Greek Psalm 8 3 Conclusion 4 Psalm 46(47): "Make Music to Our God" 1 An Overview of Greek Psalm 46(47) 2 A Verse-by-Verse Analysis of Greek Psalm 46(47) 3 Conclusion 5 Psalm 110(111): "His Righteousness Endures Forever and Ever" 1 An Overview of Greek Psalm 110(111) 2 A Verse-by-Verse Analysis of Greek Psalm 110(111) 3 Conclusion 6 What Pleases Israel's God: Translating the Psalms 1 Stylistic Profiles 2 G's Translation Technique 3 Conclusion Appendix 1: Greek Stylistic Features and Terminology Appendix 2: Stylistic Features in Demetrius Bibliography Index

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1

Details

  • NCID
    BC12186196
  • ISBN
    • 9789004471252
  • LCCN
    2021040815
  • Country Code
    ne
  • Title Language Code
    eng
  • Text Language Code
    enggrcheb
  • Place of Publication
    Leiden
  • Pages/Volumes
    xi, 289 p.
  • Size
    25 cm
  • Parent Bibliography ID
Page Top