「限界」志向のロシア語と「安定」志向の日本語 : アスペクト表現のロシア語・日本語対照研究

書誌事項

「限界」志向のロシア語と「安定」志向の日本語 : アスペクト表現のロシア語・日本語対照研究

金子百合子著

ひつじ書房, 2022.2

タイトル別名

Actional inclination toward limit in Russian and stability in Japanese : a contrastive study on Russian and Japanese verbal aspect

Начинательность в системе аспектуальных значений в русском языке в сравнении с японским языком : опыт сопоставительного анализа языковых картин мира

ロシア語・日本語のアスペクト意味体系における開始性 : 言語的世界像対照分析の試み

限界志向のロシア語と安定志向の日本語 : アスペクト表現のロシア語日本語対照研究

タイトル読み

「ゲンカイ」シコウ ノ ロシアゴ ト「アンテイ」シコウ ノ ニホンゴ : アスペクト ヒョウゲン ノ ロシアゴ・ニホンゴ タイショウ ケンキュウ

大学図書館所蔵 件 / 52

この図書・雑誌をさがす

注記

博士学位論文「Начинательность в системе аспектуальных значений в русском языке в сравнении с японским языком : опыт сопоставительного анализа языковых картин мира.」 邦題「ロシア語・日本語のアスペクト意味体系における開始性 : 言語的世界像対照分析の試み」(東京大学, 2005年) を土台にしたもの

参考文献: p337-374

内容説明・目次

目次

  • 第1部 ロシア語と日本語のアスペクト表現の体系的記述のために—理論編:作業仮説の構築に向けて(対照研究にあたっての言語哲学と理論的枠組み;世界の存在論的分類と動詞の意味分類;ロシア語のアスペクトカテゴリー;日本語のアスペクトカテゴリー)
  • 第2部 ロシア語と日本語の言語的世界像におけるアスペクト的断片の対照—実践編:作業仮説検証の試み(ロシア語と日本語の言語的世界像の断片—動的事象の取り上げ方;ロシア語と日本語のアスペクト意味の相関;ロシア語の“限界”と日本語の“安定”—意味的優勢素の言表上の現れ・開始;ロシア語の“限界”と日本語の“安定”—意味的優勢素の言表上の現れ・終了とその先へ)

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

ページトップへ