Locating translingualism
著者
書誌事項
Locating translingualism
(Key topics in applied linguistics / series editors Claire Kramsch and Zhu Hua)
Cambridge University Press, 2022
- : pbk
大学図書館所蔵 全3件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references (p. 179-199) and index
内容説明・目次
内容説明
Encounters involving different cultures and languages are increasingly the norm in the era of globalization. While considerable attention has been paid to how languages and cultures transform in the era of globalization, their characteristic features prior to transformation are frequently taken for granted. This pioneering book argues that globalization offers an unprecedented opportunity to revisit fundamental assumptions about what distinguishes languages and cultures from each other in the first place. It takes the case of global Korea, showing how the notion of 'culture' is both represented but also reinvented in public space, with examples from numerous sites across Korea and Koreatowns around the world. It is not merely about locating spaces where translingualism happens but also about exploring the various ways in which linguistic and cultural difference come to be located via translingualism. It will appeal to anyone interested in the globalization of language and culture.
目次
- List of Figures
- Acknowledgements
- A Note on the Text
- Introduction
- I.1. Language, Culture, and Caterpillars from a Bird's Eye View
- I.2. Translingualism in/as Space
- I.3. Cosmopolitanism and Cultural Difference
- I.4. Semiotic Precarity
- I.5. Book Overview
- 1. Translingualism and the Locations of Culture
- 1.1. Where is Culture?
- 1.2. Translingual Inversion
- 1.3. National Imaginaries and Representational Precarity
- 1.4. National Imaginaries and the Logic of Seriality
- 1.5. Translingual Inversion and the Location of National Imaginaries
- 2. Locating Global Korea
- 2.1. Korea as Ice Hockey Team
- 2.2. Korea as Nation as Discourse
- 2.3. Global Korea
- Or, Korea Globally
- 2.4. Locating the Locations of Global Korea
- 2.5. Conclusion: Korea via the Globe
- 3. Encountering the Unfamiliar: Languaging Culture
- 3.1. Unfamiliar Language
- 3.2. Korea as Language?
- 3.3. Weird Language
- 3.4. Weird Translations
- 3.5. Weird Transliterations
- 3.6. Weird Translingualizations
- 3.7. Conclusion: Negotiable Language, Locatable Language
- 4. Visible Nation: Scaling Culture
- 4.1. Street Fighter II as Nations and Nationalism
- 4.2. Scale as Culture
- 4.3. Culture as Color: How Red Became Korean
- 4.4. Koryo as Chronotope of Korea
- 4.5. Culture as Sample Image: Disputed Territory as Caricatural Geography
- 4.6. Conclusion: Is It Possible to See the Nation?
- 5. Semiotic Excess: Tracing Culture
- 5.1. Cool Story, Hanguk
- 5.2. Unexpectedness and the Traces of Culture
- 5.3. KoreatownTM
- 5.4. X-Modernity
- 5.5. Global Korea as Toiletscape
- 5.6. Conclusion: Korea as Trace
- Conclusion: More Locations of Culture
- C.1. Modular Imaginaries
- Or, Citizen Sociolinguistics as a Human Right
- C.2. Departing Thoughts
- References
- Index.
「Nielsen BookData」 より