Obszönes Übersetzen : Aristophanes in deutscher Sprache
著者
書誌事項
Obszönes Übersetzen : Aristophanes in deutscher Sprache
(Transformationen der Antike / herausgegeben von Hartmut Böhme ... [et al.], Bd. 56)
Walter de Gruyter, c2020
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Originally present as the author's thesis (doctoral)--Universität Bamberg, 2018
Includes bibliographical references (p. [505]-551) and index
Summary: Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies