De fleurs et d'écailles : le Japon en haïga cent haïkus illustrés par cent sumi-e

Author(s)

Bibliographic Information

De fleurs et d'écailles : le Japon en haïga cent haïkus illustrés par cent sumi-e

Cédric Sueur... ; [traduits en japonais par] Sachiko Miura

Éditions du Jasmin, c2016 ,

Éd. bilingue

Available at  / 1 libraries

Note

Le haïga est un art graphique qui consiste à faire cohabiter, dans un rapport d'équilibre et d'harmonie, une peinture de qualités naïves, le sumi-e, avec une poésie japonaise brève, le haïku. Le sumi-e (sumi pour encre et e pour peinture) se veut créer en un seul trait de pinceau toutes les nuances du noir aux gris. Le haïku est à l'origine une création de la bourgeoisie japonaise du XVIe siècle. Au début simple divertissement, cette forme poétique fut élevée au rang des plus grands arts japonais par le célèbre poète Basho (1644-1694). Le haïku est composé de 17 syllabes réparties entre trois vers (5-7-5). Les haïkus présentés dans ce livre ont été écrits en français par Cédric Sueur. Ils ont été traduits en japonais par Sachiko Miura. Cette traduction i n h a b i t u e l l e , du français au japonais, est aussi pour l'auteur une sorte de retour aux sources, de réciprocité par rapport à ce que tout le Japon lui a apporté.

Details

  • NCID
    BC15122247
  • ISBN
    • 9782352841449
  • Country Code
    fr
  • Title Language Code
    fre
  • Text Language Code
    frejpn
  • Original Language Code
    fre
  • Place of Publication
    [Clichy],Paris
  • Pages/Volumes
    239 p.
  • Size
    19 cm
Page Top