森鷗外「翻訳」という生き方
Author(s)
Bibliographic Information
森鷗外「翻訳」という生き方
新曜社, 2022.6
- Other Title
-
森鷗外翻訳という生き方
- Title Transcription
-
モリ オウガイ「ホンヤク」トイウ イキカタ
Available at 83 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
森鷗外関連著作目録: p284-287
Contents of Works
- 異文化理解と翻訳と
- 異文化、日本化、超越化
- 鷗外「日本回帰」の軌跡
- 鷗外訳『即興詩人』とアンデルセンの原作
- 鷗外訳『即興詩人』の系譜学
- 『即興詩人』とイタリア
- 「文化の翻訳」の諸相とバイカルチュラルの翻訳者・森鷗外
- 森鷗外『椋鳥通信』と文化の翻訳
- 「文化の翻訳」と先駆者森鷗外考
- 百年前の森鷗外
- 翻訳の人・鷗外
- 翻訳者・鷗外の世界
- 鷗外の「ヨーロッパ離れ」
- 第一次世界大戦と鷗外の「ヨーロッパ離れ」
- 森鷗外の「翻訳」人生
Description and Table of Contents
Description
〓外は『即興詩人』から他界直前の『ペリカン』まで翻訳をつづけ、翻訳は全作品の半分以上を占めるほどであった。さらには『舞姫』『雁』などの創作、『渋江抽斎』などの史伝も「文化の翻訳」と見ることができる。〓外にとって「翻訳」とは何だったのか。「翻訳」という視点から文豪の生き方の知られざる側面に迫る。
Table of Contents
- 異文化理解と翻訳と
- 異文化、日本化、超越化—〓外における西洋文学の変容とアイデンティティー
- 〓外「日本回帰」の軌跡—「(西洋)小説」の日本化とその超越
- 〓外訳『即興詩人』とアンデルセンの原作
- 〓外訳『即興詩人』の系譜学
- 『即興詩人』とイタリア—森〓外とアンデルセン
- 「文化の翻訳」の諸相とバイカルチュラルの翻訳者・森〓外
- 森〓外『椋鳥通信』と文化の翻訳
- 「文化の翻訳」と先駆者森〓外考
- 百年前の森〓外
- 翻訳の人・〓外
- 翻訳者・〓外の世界
- 〓外の「ヨーロッパ離れ」
- 第一次大戦と〓外の「ヨーロッパ離れ」
- 森〓外の「翻訳」人生
by "BOOK database"