A hundred folkstunes from Hardanger, Suite 1, op. 151, nr. 1-15 Hundert Volksmelodien aus Hardanger
著者
書誌事項
A hundred folkstunes from Hardanger, Suite 1, op. 151, nr. 1-15 = Hundert Volksmelodien aus Hardanger
Edition W. Hansen, c1959
楽譜(印刷)(スコア)
- 統一タイトル
-
Tveitt, Geirr, 1908- -- Hardingtonar. Suite, no. 1
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
MUSIC:Score
For orchestra
Reproduced from manuscripts
収録内容
- O be ye most heartily welcome = Seid herzlich willkommen = Velkommen med æra
- The goblin flute air = Flöten der unterirdischen Nymphen = Flyteljod
- The loveliest song on earth = Das lieblichste Lied der Welt = Fagraste viso pao Joræ
- Berries of mountain and moor = Moor- und Bergfrüchte = Moltor og myrabær
- Stavkyrkje-chant = Die alte Stabkirche = Stavkyrkjestev
- O pleasure preserve me from my sweetheart = Beschütz' mich vor meiner Liebsten = Å naoe meg no fo mi tusta
- Consecration of the new bee = Feierliches Anstechen des neues Bieres = Uppskoka
- Lament for an empty whisky keg = Klagelied über ein leeres Branntweinfass = Syrgjeleg song um ein tom brennevinsdunk
- Norwegian peasant harp = Altnorwegische Bauernharfe = Langeleiklat
- Echo from the Mountain Pasture = Echo aus den Bergen = Stølstone
- The hasty wedding = Eilige Heirat = Hastverksbrudlaup
- The goodness of God = Die Güte Gottes = Guds Godhet og Guds Storhet
- Wise folks gossip = Lied der Weisen = Vise folks folkevisa um visse folk
- The braggarts song = Lied des Prahlhans = Storskrytarstev
- The last farewell = Letzter Abschied = Siste Farvel