The role of technology in conference interpreter training
著者
書誌事項
The role of technology in conference interpreter training
(New trends in translation studies / series editor, Jorge Díaz Cintas, v. 31)
P. Lang, c2020
- : [pbk.]
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
Information and communication technologies (ICTs) have radically changed the way we live and work, and the field of interpreting is no exception. Interpreter training today needs to prepare students for this new professional reality and ICTs are increasingly being incorporated into the interpreting classroom, with devices such as the digital pen, double-track recording tools, transcription and annotation software, and speech banks serving as valuable training tools.
With the aim of exploring some of the new developments taking place in the field of conference interpreter training in the digital age, this volume brings together a selection of contributions by experts in the field. They showcase the experiences of various institutional and academic stakeholders, and focus on areas such as remote interpreting and virtual classes, online repositories and resources, virtual learning environments (VLEs), and accessibility issues, among many others.
目次
CONTENTS: Alessandra Riccardi/Ivana Cenkova/Malgorzata Tryuk/Amalija Macek/Alina Pelea: Survey of the Use of New Technologies in Conference Interpreting Courses - Fernando Leitao: The Speech Repository: Challenges and New Projects - Maria Dolores Rodriguez Melchor: Meeting the Challenge of Adapting Interpreter Training and Assessment to Blended Learning Environments - Svetlana Carsten/Nijole Maskaliuniene/Matthew Perret: The Collaborative Multilingual Multimedia Project ORCIT (Online Resources in Conference Interpreter Training): Sharing Pedagogical Good Practice and Enhancing Learner Experience - Seyda Eraslan/Mehmet Sahin/Gazihan Alankus/Ozge Altintas/Damla Kales: Virtual Worlds as a Contribution to Content and Variety in Interpreter Training: The Case of Turkey - Kilian G. Seeber/Carmen Delgado Luchner: Simulating Simultaneous Interpreting with Text: From Training Model to Training Module - Ildiko Horvath/Marta Seresi: Virtual Classes: Students' and Trainers' Perspectives - Ozum Arzik Erzurumlu: Employing Podcasts as a Learning Tool in Interpreter Training: A Case Study - Elena Aguirre Fernandez Bravo: The Impact of ICT on Interpreting Students' Self-Perceived Learning: A Flipped Learning Experience - Wojciech Figiel: New Technologies in Teaching Interpreting to Students with Visual Impairments
「Nielsen BookData」 より