Journalistic translation research goes global

書誌事項

Journalistic translation research goes global

edited by Roberto A. Valdeón

Routledge, 2021

  • : hbk

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references and index

内容説明・目次

内容説明

Drawing on a variety of theoretical concepts and methods, this book addresses the interface between language, politics and translation. The contributors analyse the role, practice and impact of journalistic translation in Canada, China, Arab countries, France, Spain, the Ukraine, Finland and Serbia. The introductory chapter surveys the evolution of journalistic translation research during the period 2015-2020. The chapters that follow delve into the role of language and translation in news production with a specific focus on the connections with politics and power. The authors analyse Canadian newspapers in French and English during the subprime crises, the representation of Muslims in three European newspapers in the aftermath of Nice terrorist attacks, the translation of Donald Trumps' tweets in Spain, the role of evaluation in opinion articles in the Ukraine, the use of reported speech in Finnish articles, the translation of Donald Trump's offensive comments into Arabic and so on. In the discussions, the authors draw on functional grammar, critical discourse analysis, Appraisal theory and pragmatics. This volume will appeal to all those interested in the ways translation shapes media constructions of news events and showcases the centrality of journalistic translation research as a dynamic subfield within translation studies. The chapters in this book were originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.

目次

Introduction: Journalistic translation research goes global: theoretical and methodological considerations five years on Roberto A. Valdeon 1. The translation of 'transparency' in the Canadian press: an inquiry into symbolic power Pier-Pascale Boulanger and Chantal Gagnon 2. The role of stylistic features in constructing representations of Muslims and France in English online news about terrorism in France Ashley Riggs 3. The translation of tweets in Spanish digital newspapers Maria Jose Hernandez Guerrero 4. Evaluation in translation: a case study of Ukrainian opinion articles Angela Kamyanets 5. (Re-)voicing Beijing's discourse through self-referentiality: a corpus-based CDA analysis of government interpreters' discursive mediation at China's political press conferences (1998-2017) Chonglong Gu and Rebecca Tipton 6. Politeness strategies in translating Donald Trump's offensive language into Arabic Haneen Abudayeh and Barkuzar Dubbati 7. Instances of translatorial action: a journalist as a translating reporter of speech Nina Havumetsa 8. Translation in Serbian media discourse: the discursive strategy of argumentation as an adaptation technique Jasmina P. Dordevic

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

ページトップへ