Korean wave in world Englishes : the linguistic impact of Korea's popular culture

著者

    • Khedun-Burgoine, Brittany
    • Kiaer, Jieun

書誌事項

Korean wave in world Englishes : the linguistic impact of Korea's popular culture

Brittany Khedun-Burgoine and Jieun Kiaer

(Routledge studies in East Asian translation)

Routledge, 2023

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Content Type: text (rdacontent), Media Type: unmediated (rdamedia), Carrier Type: volume (rdacarrier)

Includes bibliographical references and index

Summary: "This book examines the linguistic impact of the Korean Wave on World Englishes, demonstrating that the K-Wave is not only a phenomenon of popular culture, but also language. The 'Korean Wave' is a neologism that was coined during the 1990s which includes K-pop, K-dramas, K-film, K-food, and K-beauty, and in recent years, it has peaked in global popularity. The book intends to show how social media phenomena has facilitated the growth of Korea's cultural influence globally and has enabled a number of Korean origin words to settle in varieties of Englishes, which in turn has globalised Korean origin words and revolutionised the English language through an active and collaborative process of lexical migration. Korean origin words such as oppa 'older brother', are no longer bound solely to Korean-speaking contexts. The study focuses primarily on media content, particularly social media, corroborated by case studies to examine how linguistic innovation has been engendered by the Korean Wave. Suitable for

内容説明・目次

内容説明

This book explores the K-wave, which is at peak global popularity currently. Linguistic Innovation: Readers learn about how new words are being created in new and original ways. The OED added 26 words of Korean origin to the dictionary in 2021. The study of Korean language and cultural products has gained huge popularity in the last 5 years. This book is attractive to those studying Korean studies, lexicology, World Englishes, English language, and those interested in the K-Wave in general.

目次

Acknowledgements A Note on Korean Romanisation 1. Introduction Twenty-Six Korean words in the Oxford English Dictionary (OED) Birth of Hallyu Words - Translingual Words 2. Translation: The Real K-Drama? Korean-English Translation Troubles Translating the 'Untranslatable' 'Manufactured Cuteness': Translating Aegyo Actual Brother or Boyfriend? The Kinship Question Squid Game's Subtitles Shambles? Fan Translators at the Core of K-Pop Conclusion 3. "Gomawo Pretty Unnie Saranghae!" Note on Korean Romanisation International Fandom and Korean Language Collide Categorising Fandom Lexicon Words of Korean Origin in General Usage The Global Oppa Other Korean Words Korean Terms from the Korean K-Pop Fandom Internet Vernacular and Fandom Culture K-Pop Fandom Vernacular Conclusion 4. Korean Food Words: Chimaek, Mukbang, and Beyond Korean Food Words in the OED New Korean Food Words Sound Footage and the Influence of K-dramas and K-film Romanisation of Korean Food Words Conclusion 5. "Where Clean Nature and Healthy Beauty Coexist Happily" The Mythology of K-Beauty: The Junction of Nature and Science Pure Ingredients from Jeju Island: Innisfree Beauty Influencers Influencing Language K-Beauty Glossaries: Deciphering the Lexicon Essences, Ampoules, and Serums: Unfamiliar Englishes Koreanised Englishes Translating Beauty Conclusion 6. Discussion Bibliography Index

「Nielsen BookData」 より

詳細情報

ページトップへ