Korean wave in world Englishes : the linguistic impact of Korea's popular culture
-
-
Khedun-Burgoine, Brittany
-
Author(s)
-
-
Khedun-Burgoine, Brittany
-
Bibliographic Information
Korean wave in world Englishes : the linguistic impact of Korea's popular culture
Brittany Khedun-Burgoine and Jieun Kiaer
(Routledge studies in East Asian translation)
Routledge, 2023
Available at / 1 libraries
Note
Content Type: text (rdacontent), Media Type: unmediated (rdamedia), Carrier Type: volume (rdacarrier)
Includes bibliographical references and index
Summary: "This book examines the linguistic impact of the Korean Wave on World Englishes, demonstrating that the K-Wave is not only a phenomenon of popular culture, but also language. The 'Korean Wave' is a neologism that was coined during the 1990s which includes K-pop, K-dramas, K-film, K-food, and K-beauty, and in recent years, it has peaked in global popularity. The book intends to show how social media phenomena has facilitated the growth of Korea's cultural influence globally and has enabled a number of Korean origin words to settle in varieties of Englishes, which in turn has globalised Korean origin words and revolutionised the English language through an active and collaborative process of lexical migration. Korean origin words such as oppa 'older brother', are no longer bound solely to Korean-speaking contexts. The study focuses primarily on media content, particularly social media, corroborated by case studies to examine how linguistic innovation has been engendered by the Korean Wave. Suitable for
Description and Table of Contents
Description
This book explores the K-wave, which is at peak global popularity currently.
Linguistic Innovation: Readers learn about how new words are being created in new and original ways.
The OED added 26 words of Korean origin to the dictionary in 2021.
The study of Korean language and cultural products has gained huge popularity in the last 5 years.
This book is attractive to those studying Korean studies, lexicology, World Englishes, English language, and those interested in the K-Wave in general.
Table of Contents
Acknowledgements
A Note on Korean Romanisation
1. Introduction
Twenty-Six Korean words in the Oxford English Dictionary (OED)
Birth of Hallyu Words - Translingual Words
2. Translation: The Real K-Drama?
Korean-English Translation Troubles
Translating the 'Untranslatable'
'Manufactured Cuteness': Translating Aegyo
Actual Brother or Boyfriend? The Kinship Question
Squid Game's Subtitles Shambles?
Fan Translators at the Core of K-Pop
Conclusion
3. "Gomawo Pretty Unnie Saranghae!"
Note on Korean Romanisation
International Fandom and Korean Language Collide
Categorising Fandom Lexicon
Words of Korean Origin in General Usage
The Global Oppa
Other Korean Words
Korean Terms from the Korean K-Pop Fandom
Internet Vernacular and Fandom Culture
K-Pop Fandom Vernacular
Conclusion
4. Korean Food Words: Chimaek, Mukbang, and Beyond
Korean Food Words in the OED
New Korean Food Words
Sound Footage and the Influence of K-dramas and K-film
Romanisation of Korean Food Words
Conclusion
5. "Where Clean Nature and Healthy Beauty Coexist Happily"
The Mythology of K-Beauty: The Junction of Nature and Science
Pure Ingredients from Jeju Island: Innisfree
Beauty Influencers Influencing Language
K-Beauty Glossaries: Deciphering the Lexicon
Essences, Ampoules, and Serums: Unfamiliar Englishes
Koreanised Englishes
Translating Beauty
Conclusion
6. Discussion
Bibliography
Index
by "Nielsen BookData"