金色昔日 : 現代中国SFアンソロジー
著者
書誌事項
金色昔日 : 現代中国SFアンソロジー
(ハヤカワ文庫, SF2387)
早川書房, 2022.11
- タイトル別名
-
Broken stars : contemporary Chinese science fiction in translation
- タイトル読み
-
コンジキ セキジツ : ゲンダイ チュウゴク SF アンソロジー
大学図書館所蔵 全8件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
新☆ハヤカワ・SF・シリーズ「月の光 現代中国SFアンソロジー」(2020年刊)の改題・文庫化
収録内容
- おやすみなさい、メンランコリー = 晩安・忧郁 = Goodnight, melancholy / 夏笳[著] ; 中原尚哉訳
- 月の光 = 月夜 = Moonlight / 劉慈欣[著] ; 大森望訳
- 壊れた星 = 碎星星 = Broken stars / 糖匪著 ; 大谷真弓訳
- 潜水艇 = 潜艇 = Submarines / 韓松著 ; 中原尚哉訳
- サリンジャーと朝鮮人 = 塞林格与朝鲜人 = Salinger and the Koreans / 韓松著 ; 中原尚哉訳
- さかさまの空 = 倒悬的天空 = Under a dangling sky / 程婧波著 ; 中原尚哉訳
- 金色昔日 = What has passed shall in kinder light appear / 宝樹著 ; 中原尚哉訳
- 正月列車 = 过年回家 = The new year train / 郝景芳著 ; 大谷真弓訳
- ほら吹きロボット = 爱吹牛的机器人 = The robot who liked to tell tall tales / 飛氘著 ; 中原尚哉訳
- 晋陽の雪 = 晋阳三尺雪 = The snow of Jinyang / 張冉著 ; 中原尚哉訳
- 宇宙の果てのレストラン : 臘八粥 = 宇宙尽头的餐馆腊八粥 = The restaurant at the end of the universe : laba porridge / 吴霜著 ; 大谷真弓訳
- 始皇帝の休日 = 秦始皇的假期 = The first emperor's games / 馬伯庸著 ; 中原尚哉訳
- 鏡 = 倒影 = Reflection / 顧適著 ; 大谷真弓訳
- ブレインボックス = 脑匣 = The brain box / 王侃瑜著 ; 大谷真弓訳
- 開光 = 开光 = Coming of the light / 陳楸帆著 ; 中原尚哉訳
- 未来病史 = A history of future illnesses / 陳楸帆著 ; 中原尚哉訳
- 中国SFとファンダムへのささやかな手引き = A brief introduction to Chinese science fiction and fandom / 王侃瑜著 ; 鳴庭真人訳
- 中国研究者にとっての新大陸 : 中国SF研究 = A new continent for China scholars : Chinese science fiction studies / 宋明煒著 ; 鳴庭真人訳
- サイエンス・フィクション : もう恥じることはない = 科幻 : 一种被治愈的尴尬症 = Science fiction : embarrassing no more / 飛氘著 ; 鳴庭真人訳
内容説明・目次
内容説明
北京五輪の開会式を彼女と見たあの日から、世界はあまりにも変わってしまった—『三体X』の著者・宝樹が、中国の歴史とある男女の運命を重ね合わせた表題作、『三体』の劉慈欣が描く環境SFの佳品「月の光」、春節シーズンに突如消えた列車の謎を追う「折りたたみ北京」著者の〓景芳による「正月列車」など、14作家による中国SF16篇を収録。ケン・リュウ編による綺羅星のごときアンソロジー第2弾。
「BOOKデータベース」 より