Translation and interpreting in the age of COVID-19

Author(s)
    • Liu, Kanglong
    • Cheung, Andrew K. F.
Bibliographic Information

Translation and interpreting in the age of COVID-19

Kanglong Liu, Andrew K.F. Cheung, editors

(Corpora and intercultural studies / series editors, Kaibao Hu, Hongwei Ding, v. 9)

Springer, c2022

Search this Book/Journal
Note

Includes bibliographical references

Description and Table of Contents

Description

This book presents the latest developments in translation and interpreting (T&I), which has been at the forefront to face the challenges brought by COVID-19. The contributions in the book contain both quantitative and qualitative empirical studies as well as personal accounts of the impact and opportunities T&I has faced in the global pandemic, covering topics including metaphor translation, delivery of and access to T&I services during COVID-19, renewed perspectives on T&I practice and profession, and technological applications in the T&I classroom. The various themes in the book, through examining the role and many facets of T&I against the backdrop of COVID-19, have demonstrated that T&I as a vital means of intercultural communication is assuming immense importance at a time of uncertainties and disruptions. As one of the books addressing crucial issues of T&I at a time of global crisis, this edited book is of interest to many T&I professionals, researchers, teachers, and students who have been impacted by the pandemic and yet showed a continued interest in T&I and its future emerging practice in the post-pandemic era.

Table of Contents

Translation and Interpreting in the Age of COVID-19: Challenges and Opportunities.Metaphor Translation as Reframing: Chinese versus Western Stance Mediation in COVID-19 News Reports.COVID-19 Translated: An Account of the Translation and Multilingual Practices Enacted in Hong Kong's Linguistic Landscape during the Pandemic Crisis Communication.What is Chinese? A Case Study of the Chinese Translation of Government Guidance and Regulations in Relation to COVID-19 in the UK.COVID-19 MT Evaluator: A Platform for the Evaluation of Machine Translation of Public Health Information Related to COVID-19.Remote Simultaneous Interpreting from Home or Hub: Accuracy of Numbers from English into Mandarin Chinese.Remote Simultaneous Interpreting and COVID-19: Conference Interpreters' Perspective.Reconceptualising Interpreting at the United Nations.Teamwork in the Virtual Booth - Conference Interpreters' Experiences with RSI Platforms.COVID-19 and the Configuration of Materiality in Remote Interpreting: Is Technology Biting Back?.Hybrid Mode of Teaching in the Translation Classroom: Students' Perceptions and Experiences.Unmasking the In-person Classroom: Cultural Advantages of Online Learning in the Chinese Context.Teaching and Learning Translation and Interpreting in the Time of COVID-19: Preparation, Class Content and Activities and Assessment (The Slovak Case).Regrouping during COVID: Attitudes toward In-person and Remote Instruction in a Graduate Studies Program.Teaching Interpreting in the Time of COVID: Exploring the Feasibility of Using Gather.Use of Computer-Assisted Interpreting Tools in Teaching and Interpreting during COVID-19.

by "Nielsen BookData"

Related Books: 1-1 of 1
Details
Page Top