Der Fluyten Lust-hof
著者
書誌事項
Der Fluyten Lust-hof
Fontec, c2022
- v. 8
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
笛の楽園
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
For recorder (1st-7th, 9th-14th, 16th-20th, and 22th-23th work), hoehoe (8th), gemshorn (15th), and alto shawm (21th)
Koji Ezaki, recorder, alto shawm, hoehoe, and gemshorn
Recorded: 20-23 April, 2021, Kanagawa Prefectural Lake Sagami-ko Community Center
Compact disc
Fontec: FOCD9866
収録内容
- No.127, ローラ = Laura
- No.128, われらに幼子が生まれ = Puer nobis nascitur
- No.129, 詩篇116番わたしは主を愛する = Psalm 116
- No.130, かわいいシレナ = Questa dolce sirena
- No.131, グレーヴィリンのバレエ = Ballet de Grevelinge
- No.132, プリムローズ氏のアルマンド = Almande prime roses
- No.133, ラ・ヴァレット = Lavolette
- No.134, 最初のリックポッツ(I) : (酒飲み歌) = De eerste licke-pot (I)
- No.135, 最初のリックポッツ(II) : (酒飲み歌) = De eerste licke-pot (II)
- No.136, 2番目のリックポッツ : (酒飲み歌) = De tweede licke-pot
- No.137, あの頃、私は恋に狂っていた = Ich plach wel in den tydt voor dezen
- No.138, フランスのエア(私のために) = France air (pour moy)
- No.139, オレンジ = Orange
- No.140, サラバンド = Sarabande
- No.141, サラバンド、さらにもう一つの変奏 = Sarabande, noch een veranderingh
- No.142, 私達に与えられた理性をもって始める = Beginnede door reden ons gegeven
- No.143, 新曲(酒飲み歌、自分のボトルを持ったら) = Stemme nova
- No.144, ヤギの足(ギリシャ神パン) = Bocxvoetje
- No.145, ファンタジー = Fantasia
- No.146, 詩篇101番、慈しみと裁きをわたしは歌い = Psalm 101
- No.147, フランスのクーラント = De France courant
- No.148, 詩篇134番、主の僕らよ、こぞって主をたたえよ = Psalm 134
- 付録. 私は避ける事ができない = Appendix. Je ne puis eviterr / P.de.ヴォイス作