ひとりだから楽しい仕事 : 日本と韓国、ふたつの言語を生きる翻訳家の生活
Author(s)
Bibliographic Information
ひとりだから楽しい仕事 : 日本と韓国、ふたつの言語を生きる翻訳家の生活
平凡社, 2023.1
- Other Title
-
혼자여서 좋은 직업
ひとりだから楽しい仕事 : 日本と韓国ふたつの言語を生きる翻訳家の生活
- Title Transcription
-
ヒトリ ダカラ タノシイ シゴト : ニホン ト カンコク フタツ ノ ゲンゴ オ イキル ホンヤクカ ノ セイカツ
Available at 55 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
韓国で2021年5月に発行されたエッセイ集の翻訳
Description and Table of Contents
Description
村上春樹、三浦しをん、益田ミリ作品など300冊以上を翻訳。韓国の日本文学ファンから絶大な支持を得る人気翻訳家によるエッセイ。
Table of Contents
- プロローグ おばあちゃんになっても翻訳を続けたい
- 第1章 今日は仕事をがんばるつもりだったのに
- 第2章 銭湯の娘だった翻訳家
- 第3章 著者になってみると
- 第4章 ごくろうさま、あなたも私も
- エピローグ 再び二人で
by "BOOK database"