Bilingual writers and corpus analysis
著者
書誌事項
Bilingual writers and corpus analysis
(Routledge studies in applied linguistics)
Routledge, 2023 [i.e. 2022]
- : hbk
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
Includes bibliographical references and index
内容説明・目次
内容説明
This innovative volume is one of the first to represent the usage of bilingual writers in both their languages, offering insight into language corpora as extremely valuable tools in contemporary applied linguistics research, and in turn, into how much of the world's population operate daily.
This book discusses one of the first examples of a bilingual writer corpus, the Zayed Arabic-English Bilingual Undergraduate Corpus (ZAEBUC), which includes writing by hundreds of students in two languages, with additional information about the writers and the texts. The result is a rich resource for research in multilingual use and learning of language. The book takes the reader through the design and use of such a corpus and illustrates the potential of this type of corpus with detailed studies that show how assessment, vocabulary, and discourse work across two very different languages.
This volume will be of interest to scholars, policymakers, and educators in bilingualism, plurilingualism, language education, corpus design, and natural language processing.
目次
Table of contents
List of Contributors
Why a bilingual writer corpus? Motivations and approaches (David M. Palfreyman)
ZAEBUC design and annotation: guidelines, processes, and insights (Nizar Habash, David M. Palfreyman)
The application of the CEFR to the assessment of L1 competence and plurilingual competence: methodology, possibilities and challenges (Salwa Mohamed)
Semantic domains across topics, genders and languages (Nouran Khallaf, Elvis de Souza, Mahmoud El-Haj, Paul Rayson)
Can adult lexical diversity be measured bilingually? A proof-of-concept study (Rima Elabdali, Shira Wein, Lourdes Ortega)
Lexical collocations in Arabic-English bilinguals' writing across two proficiency levels (Ali Al Sharef, Michael Bowles)
Personal metadiscourse and stance in Arabic and English essays: a comparative study (Basma Bouziri)
"Social media has invaded our homes, our lives and even our dining tables": metaphor in bilingual writers' discourse about social media (David M. Palfreyman, Omnia Amin)
Corpus-based SLA research: potential applications for ZAEBUC and beyond (Stefanie Wulff, Samantha Creel)
Index
「Nielsen BookData」 より