Bibliographic Information

Lieder

Louise Reichardt

Live Notes, 2023, p2023

Musical Sound Recording(Compact Audio Disc)

Other Title

「夜の紡ぎ歌」 : ルイーゼ・ライヒャルト歌曲

Uniform Title

Reichardt, Luise, 1779-1826 -- Songs. Selections

Available at  / 2 libraries

Search this Book/Journal

Note

For baritone, lute, and piano

Sung in German (1st-11th and 16th-29th work) and Italian (12th-15th)

Toshiyuki Sakurai, baritone ; Akiko Sato, lute (16th-22nd work) ; Seiya Hirashima (1st-15th), Momoko Kurita (23th-29th), pianos

Recorded: November 15-16, 2022, Kanagawa Prefectural Sagami-ko Exchange Center, Japan

Compact disc

Texts in German and Italian with Japanese translation

Live Notes: WWCC-7982 (LN 4021)

Contents of Works

  • スミレ = Die Veilchen
  • 花の中の花 = Die Blume der Blumen
  • 色とりどりのバラの生垣から = Durch die bunten Rosenhecken
  • 「夜の讃歌」より = Aus Hymnen an die Nacht
  • 歌びとは行く = Der Sänger geht
  • 羊飼いの嘆きの歌 = Schäfers Klagelied
  • 坑夫の歌 = Bergmannslied
  • マリアに = An Maria
  • 落ち着かない眠り = Unruhiger Schlaf
  • 彼は修道院の庭園を訪れる = Er besucht den Klostergarten
  • イーダ : (「アーリエルの告白」より) = Ida : (aus Ariels Offenbarungen)
  • 正しい愛よ = Giusto amor
  • もし不幸な女が泣かないとしたら = Se non piange un'infelice
  • 小夜曲 = Notturuno
  • 私が嘆いているときに邪魔をしないでおくれ = Non turbar quand io mi lagno
  • 僕は小さな花束を作りたかった = Ich wollt' ein Sträuslein binden
  • 郷愁 = Heimweh
  • 小フクロウ = Käuzlein
  • 夜の紡ぎ歌 = Der Spinnerin Nachtlied
  • 失われた幸せ = Verlornes Glück
  • 民謡 = Volkslied
  • 父の嘆き = Vaters Klage
  • 愛に冬は来ない = Liebe wintert nicht
  • 森を通って = Durch den Wald
  • 正しい感情 = Ein recht Gemüth
  • セビリアへ = Nach Sevilla
  • 春の花 = Frühlingsblumen
  • 憧れ : (「ゲノフェーファ」より) = Sehnsucht : (aus Genoveva)
  • 祖国の憧れ = Sehnsucht nach dem Vaterlande

Details

Page Top