Border-crossing Japanese literature : reading multiplicity
Author(s)
Bibliographic Information
Border-crossing Japanese literature : reading multiplicity
(RoutledgeCurzon contemporary Japan series, 104)
Routledge, 2024
- : hbk
Available at 5 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Note
Includes bibliographical references and index
Description and Table of Contents
Description
This collection focuses on metaphorical as well as temporal and physical border-crossing in writing from and about Japan.
With a strong consciousness of gender and socio-historic contexts, contributors to the book adopt an intercultural and interdisciplinary approach to examine the writing of authors whose works break free from the confines of hegemonic Japanese literary endeavour. By demonstrating how the texts analysed step outside the space of 'Japan', they accordingly foreground the volatility of textual expression related to that space. The authors discussed include Takahashi Mutsuo and Nagai Kafu, both of whom take literary inspiration from geographical sites outside Japan. Several chapters examine the work of exemplary border-crossing poet, novelist and essayist, Ito Hiromi. There are discussions of the work of Tawada Yoko whose ability to publish in German and Japanese marks her also as a representative writer of border-crossing texts. Two chapters address works by Murakami Haruki who, although clearly affiliating with western cultural form, is rarely discussed in specific border-crossing terms. The chapter on Ainu narratives invokes topics such as translation, indigeneity and myth, while an analysis of Japanese prisoner-of-war narratives notes the language and border-crossing nexus.
A vital collection for scholars and students of Japanese literature.
Table of Contents
Part I Longing for Distant Borders to Cross 1 Only Yesterday: The Queerness of Cross-Temporal Identification in the Poetry of Takahashi Mutsuo 2 Living on the Edge: The Negotiation of Modern Borders in Nagai Kafu's Amerika monogatari 3 Flights Across Inner Borders: Japanese Picture Book Retellings of Ainu Owl Stories Part II Oscillation, Borders and Ito Hiromi 4 The Poetics of Border-Crossing: A Case Study of Ito Hiromi from the 1990s to the Present 5 The Practice of 'Trans': Observations on Ito Hiromi's Novel Togenuki - The Thorn-Puller 6 Border-Crossing Food and Humour in Ito Hiromi's Prose and Poetry Part III Borders Crossed outside Japan 7 Crossing Borders of Culture and Language: Historical Fiction Depicting Japanese Internment in Australia 8 Sydney!: Murakami Haruki's Olympic Border Cross 9 Border-Crossing in the Collective Trauma Narratives of Murakami Haruki and Tawada Yoko 10 The Gaze of the Girl Displaced across Borders: Tawada Yoko's Tabi o suru hadaka no me
by "Nielsen BookData"