無門関 : 禅問答四十八章 : 現代語訳
Author(s)
Bibliographic Information
無門関 : 禅問答四十八章 : 現代語訳
(角川文庫, 23786)
KADOKAWA, 2023.8
- Title Transcription
-
ムモンカン : ゼンモンドウ 48ショウ : ゲンダイゴヤク
Available at 9 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
ブックジャケットに「角川ソフィア文庫 H-131-1」と記載あり
2013年5月に学生社より刊行された『現代訳 無門関 禅問答四十八章』を文庫化したもの。文庫化にあたり、タイトルを一部改題。
Description and Table of Contents
Description
『碧巖録』『従容録』と並び禅宗で尊重されてきた『無門関』。南宋の臨済宗僧・無門慧開が優れた公案48章を選び、それに評唱(批評)と頌(漢詩)をつけたものである。「犬に仏性があるか」をたずね、最難関の公案として名高い「趙州狗子」、「いま、自分がなすべきことに力を尽くしなさい」と説く「趙州洗鉢」、「善悪を考えず、あるがままに見なさい」と説く「不思善惡」など、至高の禅語録をわかりやすく口語訳。原文と訓読文付き。
Table of Contents
- 犬に仏性があるか
- 百丈とキツネ
- 俱胝の指
- 毛唐にヒゲなし
- 香厳と木のぼり
- シャカ、花を持つ
- 趙州、鉢を洗わせる
- 奚仲の車
- 大通智勝仏
- 清税の貧乏
- 趙州、庵主をためす
- 瑞巖、「主人」とよぶ
- 徳山、鉢を持つ
- 南泉、ネコを斬る
- 洞山の面くらい
- なぜ鐘がなるとケサを着るか
- 国師、三度よぶ
- 洞山の麻三斤
- ふだんが道じゃ
- ちからのある者〔ほか〕
by "BOOK database"