和文英譯・英文和譯
著者
書誌事項
和文英譯・英文和譯
(JOFK / 日本放送協會中國支部編輯, 上級英語講座 = English texts advanced course ; 第4回)
日本放送協會中國支部, 1932.11
- タイトル別名
-
和文英訳・英文和訳
- タイトル読み
-
ワブン エイヤク ・ エイブン ワヤク
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
放送日時: [昭和]7年11月12日-12月24日 吉田義成, [昭和]8年1月14日-3月11日 澤野章之助, 毎週土曜日午後5時30分ヨリ6時マデ
著者の肖像あり
表紙に「廣島放送局 1932-1933」とあり
著者のヨミは推定による
収録内容
- 和文英譯 : どうして認識不足を補ふか / 雑賀忠義 [述]
- 英文和譯 / 鳴澤寡愆 [述]