Translating memories of violent pasts : memory studies and translation studies in dialogue

著者
    • Jünke, Claudia
    • Schyns, Désirée
書誌事項

Translating memories of violent pasts : memory studies and translation studies in dialogue

edited by Claudia Jünke and Désirée Schyns

(Creative, social and transnational perspectives on translation)

Routledge, 2024

  • : hbk

この図書・雑誌をさがす
注記

Includes bibliographical references and index

内容説明・目次

内容説明

This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres. The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts - legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres and media, including testimony, autobiography, novels, and graphic novels. The collection engages in central questions at the interface of Memory Studies and Translation Studies, including whether traumatic historical experiences that resist representation can be translated, what happens when texts that negotiate such memories are translated into other languages and cultures, and what role translation strategies, translators, and agents of translations play in memory across borders. The volume will be of particular interest to students and scholars in Translation Studies, Memory Studies, and Comparative Literature.

目次

Acknowledgements Introduction: Translating Memories of Violent Pasts Claudia Junke and Desiree Schyns Thoughts on Translation and Memory Susan Bassnett Mnemonic Translation and the Politics of Visibility Lucy Bond 'As if carved in stone': Primo Levi and the (In)Stability of Memory in Translation Mary Wardle From 'Living on' to 'Still Alive' and 'Lost on the Way': Exile, Memory, and Intersectionality as a Translation 'of One's Own' in Ruth Kluger's Autobiographical Texts Marie-Pierre Harder Modiano's Dark Light of Remembrance in Translation: Paratextual Mediation of La place de l'etoile in German, Dutch, and English Desiree Schyns The Editorial Framing of Polish and Spanish Translations of Jorge Semprun's Novel Le mort qu'il faut and the Contexts of their Reception Malgorzata Gaszynska-Magiera Robert Schopflocher's Self-Translation in Argentinian Exile: Reflections on German-Jewish Cultural Memory and Collective Identity Philippe Humble and Arvi Sepp Translatio inferni: Roberto Bolano's Memory of the Nazis in America Nora Zapf Translating Genocide? The Case of the Witness Esther Mujawayo Vera Elisabeth Gerling Translating Wounds in the Contemporary Memoir - The Genocide in Rwanda and its Aftermath in Clemantine Wamariya's The Girl Who Smiled Beads (2018) Katarzyna Macedulska Translation, Trauma, and Memory in Petit pays (Gael Faye) Anneleen Spiessens Collaborative Translation and the Remediation of Intergenerational Memory in Leila Abdelrazaq's Baddawi Tamara Barakat The Graphic Memoir in a Translational Perspective: Childhood Memories of War in Zeina Abirached's Mourir partir revenir: Le jeu des hirondelles (2007) and Je me souviens Beyrouth (2008) Claudia Junke Bridging Communities Affected by Past Conflict: Translation and the Processes of Memory Cecilia Rossi List of Contributors

「Nielsen BookData」 より

関連文献: 1件中  1-1を表示
詳細情報
ページトップへ