イギリス愛唱歌集 : なかにしあかねの編曲による独唱と重唱 : Danny boy
著者
書誌事項
イギリス愛唱歌集 : なかにしあかねの編曲による独唱と重唱 : Danny boy
(イギリス歌曲シリーズ = British song series, 7)
カワイ出版, 2024.1
- 2
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル読み
-
イギリス アイショウカシュウ
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
注記
歌詞: 英語
付: テキスト (英語, 日本語訳)
付: 楽曲解説, 英語の歌い方ポイント
収録内容
- 蛍の光 (遠く懐かしい日々) = Auld lang syne
- カッコウ = The cuckoo
- ある朝早く = Early one morning
- 柳のうた = The willow song
- スコットランドの釣鐘草 = The blue bells of Scotland
- リッチモンド・ヒルの乙女 = The lass of Richmond Hill
- スカボロー・フェア = Scarborough fair
- ダニー・ボーイ = Danny boy
- バーバラ・アレン = Barbara Allen
- 誠の恋人をどう見分けるのでしょう? = How should I your true love know?
- 横丁のサリー = Sally in our alley
- 三羽のカラス = The three ravens
- 舟漕ぎ = The keel row
- アフトンの流れ = Afton water
- 酔いどれ水夫 = Drunken sailor