Il Cantico delle creature
著者
書誌事項
Il Cantico delle creature
Dagor books, c1981
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
On portfolio: immagini di Fulvio Roiter
8 verses with large full-page photos each, full verse and title page, colophon information (31 × 57 cm. folded to 31 × 29 cm.)
収録内容
- Altissimu, onnipotente, bon Signore, tue so' le laude, la gloria e l'onore et onne benedictione. Ad te solo, Altissimo, se konfàno et nullu homo ène dìgnu Te mentovare
- Laudato sie, mi Signore, cum tucte le tue creature, spetialmente messór lo frate sole, lo quale jórna, et allumini per lui; et ellu è bellu e radiànte cum grande splendore; de Te, Altissimo, porta significatione. Laudato si', mi Signore, per sora luna e le stelle; in celu l'hai formate clarìte et pretiose et belle
- Laudato si', mi Signore, per frate vento, et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale a le tue creature dai sustentamento
- Laudato si', mi Signore, per sor' acqua, la quale è molto utile et hùmele et pretiosa et casta
- Laudato si', mi Signore, per frate focu, per lo quale ennallùmini la nocte, et ello è bellu et jocundo et robustoso et forte
- Laudato si', mi Signore, per sora nostra madre terra, la quale ne sostenta et governa, e produce diversi fructi, con coloriti fiori et erba
- Laudato si', mi Signore, per quilli che perdonano per lo tuo amore, e sostengo infirmitate e tribulatione. Beati quilli ke 'l sosterranno in pace, ka da Te, Altissimo, sirano incoronati
- Laudato si', mi Signore, per sora nostra morte corporale, da la quale nullu homo vivente po skappare. Guai a quilli ke morranno ne le peccata mortali; beati quilli ke se troverà ne le Tue sanctissime voluntati; ka la morte seconda nol farrà male. Laudate et benedicete mi Signore et rengraziate, et serviteli cum grande humilitate