Ideas across borders : translating visions of authority and civil society in Europe c.1600-1840
著者
書誌事項
Ideas across borders : translating visions of authority and civil society in Europe c.1600-1840
Routledge, 2024
- : hbk
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Includes bibliographical references (p. [301]-306) and index
収録内容
- Introduction: Ideas across Borders / Gaby Mahlberg and Thomas Munck
- From the Islamic world to Rome and Florence: translations and prints across early modern Europe / Luisa Simonutti
- David Friedrich Megerlin (1698-1778) and his German Qur'an / Asaph Ben-Tov
- The tasks of the translators: social networks and the publication of continental European writings during the English Revolution, 1641-60 / Ariel Hessayon
- Pierre Des Maizeaux and the (Huguenot) business of translation in the early eighteenth century / Ann Thomson
- Translation before translation: The dissemination of Harrington's republican ideas in French in the eighteenth century / Myriam-Isabelle Ducrocq
- Translations of James Harrington's political works during the French Revolution: genre, materiality, and intention / Rachel Hammersley
- Ancient wisdom for troubled times: late eighteenth-century Dutch translations of the classics / Wyger R.E. Velema
- Non-contemporaneous contemporaries: translating the (long) Enlightenment in Reform Era Hungary (1830s-40s) / László Kontler
- Anglo-Italian cultural relations 'through the lens of translation': The first Italian editions of William Robertson's History of Scotland / Alessia Castagnino
- Algernon Sidney in German: the reviewer as an agent of cultural translation / Gaby Mahlberg
- A Printer's View of Hugo Grotius' Mare liberum (1633) / Matthew Cleary, Edward Jones Corredera, Pablo Nicolas Dufour, Lara Muschel, Jonathan, Nathan, Emanuele Salerno and Mark Somos
- Transforming the Carte de Tendre into A Voyage to the Isle of Love: the cultural transmission of a map of courtship from Madeleine de Scudéry's French salons to Aphra Behn's English readers / Amelia Mills
- The manifold strategies of seventeenth-century translators: the case of Du Verdus as translator of Thomas Hobbes / Luc Borot
- Untranslatable, unsellable, unreadable?: obstacles, delays and failures in cultural translation in print, 1640-1800 / Thomas Munck
