Translation and modernism : the art of co-creation

書誌事項

Translation and modernism : the art of co-creation

Emily O. Wittman

(Routledge advances in translation and interpreting studies)

Routledge, 2024

  • : hard

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Includes bibliographical references and index.

収録内容

  • Introduction: Modernist translation as co-creation
  • Modernist translation writ large
  • Translation and appropriation: D. H Lawrence and the Fellāh songs
  • Translating "the Russians;" Constance Garnett and Katherine Mansfield. Constance Garnett as modernist translator: a rehabilitation
  • Plagiarism as modernist translation: Katherine Mansfield and "The child-who-was-tired"
  • Creating a contemporary through translation: Garnett, Mansfield, and the race to translate Chekhov
  • Jean Rhys's translation of Francis Carco's Perversity: translation as apprenticeship
  • An invitation to play translation: Samuel Beckett and self-translation as co-creation in "From an unabandoned work" (1960), Comment c'est (1961), and How it is (1964).

関連文献: 1件中  1-1を表示

詳細情報

ページトップへ