書誌事項

Iwaya's fairy tales of old Japan

[巌谷小波原著] ; 富田能次編輯

富田文陽堂, 1914.5

再版

タイトル別名

和英對譯日本昔噺 : 英譯合本

大学図書館所蔵 件 / 1

この図書・雑誌をさがす

注記

Title from spine

収録内容

  • Momotarō : the story of peach-boy / translated by Hannah Riddell
  • Tamanoi : the jewel spring / translated by Fanny B. Greene
  • The cancerian-simian war : the revenge of the crab upon the monkey / translated by Hannah Riddell
  • The mirror of Matsuyama / translated by Hannah Riddell
  • Old man flower-blower / translated by Fanny B. Greene, Mari Kosugi & Hisa Tateishi
  • The tongue-cut sparrow / translated by M. E. Kirby
  • The story of Kachi-Kachi Yama / translated by E. T.
  • The Goblin Mountain / translated by Fanny Bradley Greene, Hisa Tateishi & Mari Kosugi
  • Tawara Toda Hidesato (Hidesato of the rice bale) / translated by Hannah Riddell
  • The old man with the wen / translated by M. E. Kirby
  • Do-nothing-Taro / translated by Hannah Riddell
  • The Tea-Kettle of good luck / translated by Fanny Bradlay Greene & Hisa Tateishi

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BD06993871
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    eng
  • 本文言語コード
    eng
  • 原本言語コード
    jpn
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    1冊
  • 大きさ
    19cm
ページトップへ