Madrigali a quattro voci (1585)
著者
書誌事項
Madrigali a quattro voci (1585)
Arte dell'arco, c2024
録音資料(音楽)(CD)
- タイトル別名
-
四声のマドリガーレ
大学図書館所蔵 全1件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
For voices (SCtTB) and lute
Sung in Italian
La Fonteverde
Recorded at Chichibu Musepark Ongakudo, Chichibu, Saitama, on 23-26 Aug., 2021
Compact disc
Texts in Italian with Japanese and English translation
Arte dell'arco: ADJ-071
収録内容
- 夜雨が上がり = Non vidi mai dopo notturna pioggia
- 星のごとく光る、愛する女性に僕は言った = Dissi a l'amata mia lucida stella
- 愛する人よ、あなたの瞳がこちらを向くと = Veggo, dolce mio bene
- アクタイオンは偶然にも = Non al suo amante più Dïana piacque
- 愛の神よ、見るがよい = Hor vedi, Amor
- 不思議な天使が、翼を巧く使いながら = Nova angeletta sovra l'ale accorta
- 愛しい女たちよ、僕がどのようにため息をついたか = Chi vòl udire i miei sospiri in rime
- そんなある晩、僕の愛しい人が = Madonna, sua mercé, pur una sera
- 青葉のなかで可愛らしい鳥たちが = Vezzosi augelli, in fra le verdi fronde
- ああ冷酷な死よ、ああ無情な生よ! = Ahi dispietata morte, ahi crudel vita!
- 甘美なのは、愛の神が突き刺す矢 = Dolci son le quadrella ond'Amor punge
- (II) 愛の神が喜びを与えてくれる時以外 = Come doglia fin qui fu meco et pianto
- ある日、子羊たちを小川に連れていくと = Menando un giorno gl'agni presso un fiume
- かつて恋する者は幸せで、娘たちも愛情深く = I lieti amanti e le fanciulle tenere
- 私は一日中泣いている = Tutto 'l dì piango
- (II) ああ、日が日を重ね = Lasso, che pur da l'uno a l'altro sole
- 西風が戻り = Zefiro torna
- (II) ああ、しかし僕のもとに戻ってくるのは = Ma per me, lasso, tornano i più gravi
- 哀れな男は言った = Lasso dicea
- こっちに来て、モンターノ = Vienne Montan
- (II) 意地悪カラス! 荒くれ熊 = Corbo malvaggio, ursachio aspro e salvatico
- (III) 聖なるパレスよ、僕の歌に耳を傾けて下さい = La santa Pale intenta ode il mio canto