Translation multiples : from global culture to postcommunist democracy
著者
書誌事項
Translation multiples : from global culture to postcommunist democracy
(Translation/transnation)
Princeton University Press, [2025] , , c2025
- : pbk
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Content Type: text (ncrcontent), Media Type: unmediated (ncrmedia), Carrier Type: volume (ncrcarrier)
Summary on website of publisher: A new genre of writing demonstrating that translation is neither a transparent medium nor a secondary form of literature. In Translation Multiples, Kasia Szymanska examines what happens when translators, poets, and artists expose the act of translation by placing parallel translation variants next to one another in a standalone work of art, presenting each as a legitimate version of the original. Analyzing such "translation multiples" as a new genre of writing, Szymanska explores how an original text can diverge into variants, how such multiplicity can be displayed and embraced, and how the resulting work can still be read as a coherent text. To do so, she focuses on contemporary projects in two different contexts--Anglophone experimental practices and post-1989 Poland's emergence into democracy--while viewing them against the backdrop of twentieth-century cultural and political developments
Bibliography: pages 195-215
Includes index
