詩神の呼び声 : バラッドを読む漱石 The call of the muse : Sōseki's reading of ballads
著者
書誌事項
詩神の呼び声 : バラッドを読む漱石 = The call of the muse : Sōseki's reading of ballads
東京大学出版会, 2025.3
- タイトル別名
-
The call of the muse : Sōseki's reading of ballads
詩神の呼び声 バラッドを読む漱石
- タイトル読み
-
シシン ノ ヨビゴエ : バラッド オ ヨム ソウセキ
電子リソースにアクセスする 全1件
-
-
詩神の呼び声バラッドを読む漱石
2025.3.
-
詩神の呼び声バラッドを読む漱石
大学図書館所蔵 全57件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)
収録内容
- バラッドを書く
- なぜ『オシアン』を翻訳したのか. 1 古代スコットランドから
- なぜ『オシアン』を翻訳したのか. 2 バラッドの復興
- 古謡と語り
- バラッドの『夢十夜』
- ウォルター・スコットの明治
- 『三四郎』に重なる王権簒奪劇
- スティーヴンソン小説からの伝授
- 古代日本バラッドの作用
- 『リリカル・バラッズ』から漱石へ
- 小品の連続性と英詩の役割
- 『草枕』に息づく伝承
- 古譚と『草枕』
- 古い宗教の生々しい声と『行人』
- 漱石文学に生きる古譚の蛇
- 『彼岸過迄』の彼岸と此岸
内容説明・目次
目次
- 総論 バラッドを書く
- 第1部 歌と争闘(なぜ『オシアン』を翻訳したのか(一)―古代スコットランドから;なぜ『オシアン』を翻訳したのか(二)―バラッドの復興;古謡と語り―漱石の翻訳詩から小説へ;バラッドの『夢十夜』;ウォルター・スコットの明治;『三四郎』に重なる王権簒奪劇)
- 第2部 詩神の声(スティーヴンソン小説からの伝授;古代日本バラッドの作用;『リリカル・バラッズ』から漱石へ;小品の連続性と英詩の役割―『永日小品』)
- 第3部 伝承の生成(『草枕』に息づく伝承;古譚と『草枕』;古い宗教の生々しい声と『行人』;漱石文学に生きる古譚の蛇;『彼岸過迄』の彼岸と此岸)
「BOOKデータベース」 より