書誌事項

どこかで叫びが : ニュー・ブラック・ホラー作品集

ジョーダン・ピール [編] ; ハーン小路恭子 [監訳] ; 今井亮一 [ほか訳]

フィルムアート社, 2025.9

タイトル別名

Out there screaming

タイトル読み

ドコカ デ サケビ ガ : ニュー ブラック ホラー サクヒンシュウ

大学図書館所蔵 件 / 11

この図書・雑誌をさがす

注記

表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)

その他の訳者: 押野素子, 柴田元幸, 坪野圭介, 福間恵

本タイルは奥付による

収録内容

  • 不躾なまなざし = Reckless eyeballing / N・K・ジェミシン ; 押野素子訳
  • 「目」と「歯」= Eye & tooth / レベッカ・ローンホース ; ハーン小路恭子訳
  • 彷徨う悪魔 = Wandering devil / キャドウェル・ターンブル ; ハーン小路恭子訳
  • ベイビー・スナッチャーの侵略 = Invasion of the baby snatchers / レズリー・ンネカ・アリマー ; 柴田元幸訳
  • 片割れ = The other one / ヴァイオレット・アレン ; ハーン小路恭子訳
  • 人魚(ラシレン) = Lasiren / エリン・E・アダムズ ; ハーン小路恭子訳
  • 乗ってきた男 = The rider / タナナリーヴ・ドゥー ; 柴田元幸訳
  • 芸術愛好家 = The aesthete / ジャスティン・C・キー ; ハーン小路恭子訳
  • 圧 = Pressure / エズラ・クレイタン・ダニエルズ ; 今井亮一訳
  • 暗い家 = Dark home / ンネディ・オコラフォー ; 福間恵訳
  • ちらつき = Flicker / L・D・ルイス ; 坪野圭介訳
  • 世界一最強の女魔術師 = The most strongest obeah woman of the world / ナロ・ポプキンソン ; 今井亮一訳
  • ノルウッドの動乱 = The norwood trouble / モーリス・ブローダス ; 今井亮一訳
  • 死者の嘆き = A grief of the dead / リオン・アミルカー・スコット ; 押野素子訳
  • しるしを刻む木のそばで、一羽の鳥がさえずる = A bird sings by the etching tree / ニコール・D・スコニアーズ ; 福間恵訳
  • あるアメリカの寓話 = An American fable / チェシャ・バーク ; 坪野圭介訳
  • あなたの幸せな場所 = Your happy place / テレンス・テイラー ; 福間恵訳
  • かくれんぼ = Hide & seek / P・ジェリ・クラーク ; 今井亮一訳
  • オリジン・ストーリー = Origin story / トチ・オニェブチ ; 柴田元幸訳

内容説明・目次

内容説明

『ゲット・アウト』の監督・ジョーダン・ピールが送る黒人作家たちによるホラーの最前線。ローカス賞、ブラム・ストーカー賞、英国幻想文学大賞受賞。世界幻想文学大賞最終候補。

「BOOKデータベース」 より

詳細情報

  • NII書誌ID(NCID)
    BD13447102
  • ISBN
    • 9784845925056
  • 出版国コード
    ja
  • タイトル言語コード
    jpn
  • 本文言語コード
    jpn
  • 原本言語コード
    eng
  • 出版地
    東京
  • ページ数/冊数
    533p
  • 大きさ
    22cm
  • 分類
  • 件名
ページトップへ