古染付と祥瑞 : 愛しの青 Shades of blue : masterworks of Ming porcelain ordered from Japan
著者
書誌事項
古染付と祥瑞 : 愛しの青 = Shades of blue : masterworks of Ming porcelain ordered from Japan
淡交社, 2025.10
- タイトル別名
-
古染付と祥瑞 : 愛しの青
- タイトル読み
-
コソメツケ ト ションズイ : イトシ ノ blue
大学図書館所蔵 件 / 全25件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
この図書・雑誌をさがす
注記
表現種別: テキスト (ncrcontent), 静止画 (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)
展覧会カタログ
会期・会場: 2025年10月28日-12月7日:五島美術館
作品リスト: p258-263
主な参考文献: p270
内容説明・目次
内容説明
古染付と祥瑞は、十七世紀前半に中国・景徳鎮民窯で焼造され、日本に将来された染付磁器です。古染付は鈍い発色の青い文様が描かれた余白の多い自由奔放な器。一方、祥瑞は鮮烈な青色の精緻な文様が器面を覆う華やかな器。両者の趣は異なりますが、どちらも当時の日本人に大変好まれ、茶の湯の器としても大いに用いられました。古染付が誕生しておよそ四百年。改めて古染付と祥瑞の魅力を紹介します。
目次
- 総論 古染付と祥瑞―愛しの青―(林克彦)
- 古染付と祥瑞を知るための基礎用語
- 序章 原初の「古染付」
- 第1章 古染付
- 第2章 古染付から祥瑞へ
- 第3章 祥瑞
- 第4章 発掘された古染付・祥瑞
- 第5章 古染付と本歌
- 第6章 古染付・祥瑞を写す
- 染付茶碗「紀三井寺」について(善田のぶ代)
- 『陶説注解』補説―古染付の成形技法について(坂井咲子)
- 「五良大甫 呉祥瑞造」銘の解釈(新井崇之)
「BOOKデータベース」 より
