Отчалившая Русь : поэма на слова Сергея Есенина : для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано Russia cast adrift : poem to words by Sergei Esenin : for mezzo-soprano and piano
著者
書誌事項
Отчалившая Русь : поэма на слова Сергея Есенина : для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано = Russia cast adrift : poem to words by Sergei Esenin : for mezzo-soprano and piano
Лань : Планета музыки, c2022
Изд. 3-е, стереотипное
- : нзд-во 《Лань》
楽譜(印刷)(スコア)
- タイトル別名
-
Отчалившая Русь : поэма на слова Сергея Есенина
Russia cast adrift : poem to words by Sergei Esenin
- タイトル読み
-
Otchalivshai︠a︡ Rusʹ : poėma na slova Sergei︠a︡ Esenina : dli︠a︡ met︠s︡t︠s︡o-soprano v soprovozhdenii fortepiano
大学図書館所蔵 件 / 全1件
-
該当する所蔵館はありません
- すべての絞り込み条件を解除する
注記
Russian words (in Cyrillic script and transliterated); also printed as text with English translation
Prefatory matter in Russian with English translation
収録内容
- Осень = Autumn
- Я покинул родимый дом = I left my native home
- Отвори мне, страж заоблачный = Open for me, guardian above the clouds
- Серебристая дорога = The silvery path
- Отчалившая Русь = Russia cast adrift
- Сймоне, Пётр Где ты? Приди = Simon, Peter, where are you? Come to me
- Где ты, где ты, отчий дом = Where are you, paternal home?
- Там, за млечными холмами = There, beyond the milky hills
- Трубит, трубит погибельный рог! = It sounds, it sounds the fateful horn
- По-осеннему кычет сова = Autumn is heard in the cry of an owl
- О верю, верю, счастье есть! = Oh I believe, I believe there is happiness
- О родина, счастливый и неисходный час! = O motherland, happy and irredeemable hour!
