猫、そして14の不思議で恐るべき残酷な物語
著者
書誌事項
猫、そして14の不思議で恐るべき残酷な物語
(ハーパーbooks, M・ミ1・10)
ハーパーコリンズ・ジャパン, 2026.4
- タイトル別名
-
Les chats et 14 histoires mystérieuses diaboliques cruelles
- タイトル読み
-
ネコ、 ソシテ 14 ノ フシギ デ オソルベキ ザンコク ナ モノガタリ
大学図書館所蔵 全2件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)
収録内容
- 死の体験ツアー = Tourisme macabre
- ドン・ハイメの沈黙 = Les silences de Don Jaime
- 違いはひとつだけ = À un détail près
- 里親 = Famille d'accueil
- トークショー = Talk-show
- 合理性 = Rationalité
- そして・・・・・・人間が (コロナ禍の回想) = Et après...les hommes
- ダルシー神父の秘密 (昔語り風の一編) = Le secret de l'abbé Darcy (récit dans le style d'antan)
- 悪才 = Mauvais génie
- 猫 = Les chats
- オーガニックで地球規模の脅威 = Organique et globale menace
- 砂漠の牙 = Les dents du désert
- 交換--あるいは戦争の惨禍 = L'échange ou les horreurs de la guerre
- ネヴァーヴィルでの最後の週末 = Dernier week-end à Neverville
- 大いなる旅立ち = Le grand voyage