ニッポン人の英語ここが間違っている : 外人に通じる正しい英語表現の身につけ方
著者
書誌事項
ニッポン人の英語ここが間違っている : 外人に通じる正しい英語表現の身につけ方
日本実業出版社, 1988.9
- タイトル読み
-
ニッポンジン ノ エイゴ ココ ガ マチガッテ イル : ガイジン ニ ツウジル タダシイ エイゴ ヒョウゲン ノ ミ ニ ツケカタ
大学図書館所蔵 全27件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
「ニッポン人の英語はマチガイだらけ…」という欧米人の風評を、何としてでも覆してやりたいと念じて著したのがこの一冊。日本語・日本文化に起因して起こる数々の“ユニークエイゴ”“誤解エイゴ”の例を列記し、日本人なら誰でも陥る落とし穴を明記。
目次
- 1 ニッポン人の英語 使い分け誤用集—まず適切な言葉を選ぶことから
- 2 ニッポン人の英語 会話ギャップ集—1人よがり英語は絶対に禁物
- 3 ニッポン人の英語 迷訳・珍訳・誤訳集—直訳するからこそ食い違う
- 4 ニッポン人の英語 小さなルール違反集—些細なミスでも意味は大違い
- 5 ニッポン人の英語 カタカナ英語非常識集—メイドインジャパンに盲点あり
「BOOKデータベース」 より