モーツァルト 重唱曲とカノン
Author(s)
Bibliographic Information
モーツァルト 重唱曲とカノン
音楽之友社, 1987.10
Printed Music(Full Score)
- Other Title
-
Mozart Ensembles und Kanons
- Title Transcription
-
モーツァルト ジュウショウキョク ト カノン
Available at / 28 libraries
-
No Libraries matched.
- Remove all filters.
Search this Book/Journal
Note
For 2-4 voices and piano; partly unacc
Italian, German and Latin words with Japanese translation as text
Some copies have different pagination: 1 score (151 p.)
Contents of Works
- Luci care, luci belle : K. 346(439a) = いとしい光 うるわしい光よ
- Se lontan, ben mio, tu sei : K. 438 = いとしい人よ お前が遠くにいると
- Due pupille amabili : K. 439 = 愛らしい二つの瞳が
- Più non si trovano : K. 549 = 数多い恋人たちの間にも
- Ecco quel fiero istante : K. 436 = さぁ あのむごい時が来た
- Mi lagnerò tacendo : K. 437 = 私は黙って嘆こう
- Selig, selig : K. 230(382b) = すべての者は幸いである
- Heiterkeit und leichtes Blut : K. 507 = 快活でかろやかな気分は
- Auf das Wohl aller Freunde : K. 508 = すべての友人の健康を祝し
- Difficile lectu mihi mars : K. 559 = マルスの神話を読むのは
- Caro bell'idol mio : K. 562 = いとしい すてきな恋人よ
- lleluia, K.553 = アレルヤ
- Ave Maria, K. 554 = アヴェ・マリア
- Lieber Freistädtler : K. 232(509a) = 親愛なるフライシュテットラー君
- Geh'n wir im Prater : K. 558 = プラーターへ行こう
- Bona nox! Bist a rechta Ox : K. 561 = おやすみ
- Nun, liebes Weibchen : K. 625(592a) = さぁ かわいい娘よ
- Freundin! ich komm'mit der Zither = 娘さん! 僕はツィターを持って来たよ
- Das gestörte Ständchen : K. 441c = 邪魔をされたセレナーデ
- Das Bandel : K. 441 = リボンの三重唱
- Grazie agl'inganni tuoi : K. 532 = お前が欺いてくれたお蔭で
- Caro mio Druck und Schluck : K.Anh.5(571a) = 私のいとしい食いしんぼさん
- Grosse Messe K. 427(417a). Domine = 大ミサ. 主なる神
- Quoniam = 主のみ聖なり
- Requiem K. 626. Benedictus = レクイエム. ほむべきかな