フランス
著者
書誌事項
フランス
(集英社ギャラリー「世界の文学」 / 川村二郎 [ほか] 編, 6-9)
集英社, 1990
- 1
- 2
- 3
- 4
- タイトル読み
-
フランス
大学図書館所蔵 全285件
-
1908||SH204005144,
2908||SH204005021, 3908||SH204005402, 4908||SH204005111 OPAC
-
1908||S72||690016689,
2908||S72||790003996, 3908||S72||890016690, 4908||S72||990016691 -
1908:Sh99:(6)9011033407,
2908:Sh99:(7)9011008253, 3908:Sh99:(8)9011049674, 4908:Sh99:(9)9011025692 -
1908:Sh99:69021039475,
2908:Sh99:79021019982, 3908:Sh99:89021059628, 4908:Sh99:99021029817
この図書・雑誌をさがす
注記
1の訳者: 川村克己 [ほか]
1: 解説・年譜・著作年譜: p[1047]-1128. フランス文学史年表 鵜飼哲編: p1173-1178. 図版: [3]p
2の訳者: 菅野昭正 [ほか]
2: 解説・年譜・著作年譜: p[1299]-1371. フランス文学史年表 鵜飼哲編: p1413-1418. 図版: [3]p
3の訳者: 鈴木道彦 [ほか]
3: 解説・年譜・著作年譜: p[1089]-1172. フランス文学史年表 鵜飼哲編: p1221-1226. 図版: [3]p
4の訳者: 窪田啓作 [ほか]
4: 解説・年譜・著作年譜: p[1097]-1190. フランス文学史年表 鵜飼哲編: p1253-1258. 図版: [3]p
収録内容
- 1: クレーヴの奥方 = La princesse de Clèves / ラ・ファイエット夫人著 ; 川村克己訳
- マノン・レスコー = Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut / プレヴォ著 ; 滝田文彦訳
- アドルフ = Adolphe / コンスタン著 ; 安藤元雄訳
- 赤と黒 = Le rouge et le noir / スタンダール著 ; 佐藤朔訳
- 谷間の百合 = Le lys dans la vallée / バルザック著 ; 平岡篤頼訳
- 2: ボヴァリー夫人 = Madame Bovary / フロベール著 ; 菅野昭正訳
- 居酒屋 = L'assommoir / ゾラ著 ; 清水徹訳
- 女の一生 = Une vie / モーパッサン著 ; 斎藤昌三訳
- マテオ・ファルコーネ = Mateo Falcone / メリメ著 ; 冨永明夫訳
- イールのヴィーナス = La vénus d'Ille / メリメ著 ; 冨永明夫訳
- シルヴィ = Sylvie / ネルヴァル著 ; 入沢康夫訳
- アルルの女 = L'arlésienne / ドーデ著 ; 滝田文彦訳
- スガンさんの山羊 = La chèvre de M. Seguin / ドーデ著 ; 滝田文彦訳
- 最後の授業 = La dernière classe / ドーデ著 ; 滝田文彦訳
- ヴェラ = Véra / ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳
- 霊的前兆 = L'intersigne / ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳
- 首飾り = La parure / モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳
- オルラ = Le Horla / モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳
- 悪の華 = Les fleurs du mal / ボードレール著 ; 安藤元雄訳
- 禁断詩篇 = Piéces condamnées / ボードレール著 ; 安藤元雄訳
- 新・悪の華 = Nouvelles fleurs du mal / ボードレール著 ; 安藤元雄訳
- 拾遺詩篇 / ボードレール著 ; 安藤元雄訳
- 3: スワン家の方ヘ = Du côté de chez Swann / プルースト著 ; 鈴木道彦訳
- 贋金つかい = Les faux-monnayeurs / ジッド著 ; 若林真訳
- テレーズ・デスケルー = Thérèse Desqueyroux / モーリヤック著 ; 遠藤周作訳
- 王道 = La voie royale / マルロー著 ; 松崎芳隆訳
- 夜間飛行 = Vol de nuit / サン=テグジュペリ著 ; 山崎庸一郎訳
- ヒルデスハイムの薔薇 = La rose de Hildesheim / アポリネール著 ; 菅野昭正訳
- オノレ・シュブラックの失踪 = La disparition d'Honoré Subrac / アポリネール著 ; 菅野昭正訳
- 包丁 = Le couperet / ラルボー著 ; 岩崎力訳
- ドニーズ = Denise / ラディゲ著 ; 菅野昭正訳
- 愛の島 = L'ile d'amour / ラディゲ著 ; 菅野昭正訳
- アフリカ秘話 = Confidence Africaine / マルタン・デュ・ガール著 ; 渡辺一民訳
- マルセーユの幻影 = Le fantôme de Marseille / コクトー著 ; 佐藤朔訳
- 壁をぬける男 = Le passe-muraille / エーメ著 ; 山崎庸一郎訳
- 4: 異邦人 = L'étranger / カミュ著 ; 窪田啓作訳
- 壁 = Le mur / サルトル著 ; 伊吹武彦訳
- 水いらず = Intimité / サルトル著 ; 伊吹武彦訳
- 泥棒日記 = Journal du voleur / ジュネ著 ; 朝吹三吉訳
- なしくずしの死 = Mort à crédit / セリーヌ著 ; 滝田文彦訳
- ル・パラス = Le palace / シモン著 ; 平岡篤頼訳
- ジン = Djinn / ロブ=グリエ著 ; 平岡篤頼訳
内容説明・目次
- 巻冊次
-
1 ISBN 9784081290062
内容説明
- 巻冊次
-
2 ISBN 9784081290079
内容説明
- 巻冊次
-
3 ISBN 9784081290086
内容説明
- 巻冊次
-
4 ISBN 9784081290093
内容説明
「BOOKデータベース」 より