怪談・奇談
Author(s)
Bibliographic Information
怪談・奇談
(講談社学術文庫, [930])
講談社, 1990.6
- Other Title
-
The story of Mimi-nashi-Hoichi. and others
怪談奇談
- Title Transcription
-
カイダン キダン
Available at 181 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
第10刷(1994.10)のページ付: 468p
叢書番号はブックジャケットによる
Contents of Works
- 耳なし芳一 = The story of Miminashi-Hōichi / 平川祐弘訳
- おしどり = Oshidori / 平川祐弘訳
- お貞の話 = The story of O-Tei / 平川祐弘訳
- 乳母桜 = Ubazakura / 仙北谷晃一訳
- 策略 = Siplomacy / 平川祐弘訳
- 鏡と鐘と = Of a mirror and a bell / 平川祐弘訳
- 食人鬼 = Jikininki / 平川祐弘訳
- 狢 = Mujina / 平川祐弘訳
- 轆轤首 = Rokuro-kubi / 平川祐弘訳
- 葬られた秘密 = A dead secret / 平川祐弘訳
- 雪女 = Yuki-onna / 平川祐弘訳
- 青柳の話 = The story of Aoyagi / 平川祐弘訳
- 十六桜 = Jiu-roku-zakura / 平川祐弘訳
- 安藝之助の夢 = The dream of Akinosuke / 平川祐弘訳
- 宿世の恋 = The passional karma / 遠田勝訳
- 因果話 = Ingwa-banashi / 牧野陽子訳
- 天狗の話 = Story of tengu / 平川祐弘訳
- 和解 = The reconciliation / 平川祐弘訳
- 普賢菩薩の伝説 = A legend of Fugen-bosatsu / 平川祐弘訳
- 死骸にまたがった男 = The corpse-rider / 仙北谷晃一訳
- 菊花の約 = Of a promise kept / 平川祐弘訳
- 破られた約束 = Of a promise broken / 池田美紀子訳
- 閻魔の庁で = Before the supreme court / 平川祐弘訳
- 果心居士の話 = The story of kwashin koji / 平川祐弘訳
- 梅津忠兵衛 = The story of Umétsu Chūbei / 池田美紀子訳
- 夢応の鯉魚 = The story of Kōgi the priest / 池田美紀子訳
- 幽霊滝の伝説 = The legend of yurei-daki / 河島弘美訳
- 茶碗の中 = In a cup of tea / 牧野陽子訳
- 常識 = Common sense / 平川祐弘訳
- 生霊 = Ikiryō / 池田美紀子訳
- お亀の話 = The story of O-Kame / 平川祐弘訳
- 蝿の話 = Story of a fly / 仙北谷晃一訳
- 忠五郎の話 = The story of Chūgorō / 河島弘美訳
- 鏡の少女 = The Mirror maiden / 池田美紀子訳
- 伊藤則資の話 = The story of Itō Norisuké / 仙北谷晃一訳
- 美は記憶なり = Beauty is memory / 仙北谷晃一訳
- 美の悲哀 = Sadness in beauty / 仙北谷晃一訳
- 薄明の認識 = Vespertina cognitio / 牧野陽子訳
- 破片 = Fragment / 仙北谷晃一訳
- 振袖 = Furisode / 仙北谷晃一訳
- 夜光るもの = Noctilucae / 森亮訳
- ゴシックの恐怖 = Gothic horror / 平川祐弘訳
Description and Table of Contents
Description
日本を深く愛しつづけたラフカディオ・ハーン(小泉八雲)。1890年に来日以来、日本の物語や民間信仰、風習等を通して、西洋至上主義に捉われることなく日本を理解しようと務め、数多くの秀れた作品を残した。本巻は八雲の作品の中でも「耳なし芳一」「轆轤首」「雪女」等、一般に親しまれている怪談・奇談42篇を、気鋭のハーン研究者達の新訳で収録。さらに巻末にこれらの原拠30篇も翻刻した。
by "BOOK database"