英日翻訳文章表現法 : 英文和訳から翻訳へ : こなれた日本語表現の技法
著者
書誌事項
英日翻訳文章表現法 : 英文和訳から翻訳へ : こなれた日本語表現の技法
バベル・プレス, 1991.7
- タイトル読み
-
エイニチ ホンヤク ブンショウ ヒョウゲンホウ : エイブン ワヤク カラ ホンヤク エ : コナレタ ニホンゴ ヒョウゲン ノ ギホウ
大学図書館所蔵 全37件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
目次
- 第1章 文章表現の基本
- 第2章 内容をどう理解するか
- 第3章 文章のリズムを工夫する
- 第4章 言語構造の違いを知る
- 第5章 「ことば選び」のバリエーション
- 第6章 的確な描写表現
「BOOKデータベース」 より