白い象のような山々 ; 鱒釣り
Author(s)
Bibliographic Information
白い象のような山々 ; 鱒釣り
(英米名作ライブラリー)
英宝社, 1956.7
- Other Title
-
Hills like white elephants
Big two-hearted river
白い象のような山々・鱒釣り
- Title Transcription
-
シロイ ゾウ ノ ヨウナ ヤマヤマ ; マス ツリ
Available at 38 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Note
主な参考書目: p241
Contents of Works
- インディアン部落 = Indian camp / 福田實訳
- 医者とその妻 = The doctor and the doctor's wife / 福田實訳
- 事の終り = The end of something / 福田實訳
- 三日のあらし = The three day blow / 福田實訳
- 闘士 = The battler / 福田實訳
- 殺人者 = The killers / 福田實訳
- ひとりだけの道 = A way you'll never be / 福田實訳
- 曠野の雪 = Cross country snow / 福田實訳
- 鱒釣り : 二つの心の大きい川 = Big two-hearted river / 福田實訳
- 白い象のような山々 = Hills like white elephants / 米田一彦訳
- 五万ドル = Fifty grand / 米田一彦訳
- 追いこし競走 = A pursuit race / 米田一彦訳
- ミシガン湖畔で = Up in Michigan / 米田一彦訳