私の『マクベス』
著者
書誌事項
私の『マクベス』
(講談社文芸文庫, [きB3])
講談社, 1993.2
- タイトル別名
-
私のマクベス
- タイトル読み
-
ワタクシ ノ マクベス
大学図書館所蔵 全34件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
注記
シェイクスピア年表: p247-263
木下順二・シェイクスピア関係書誌: p271-289
著書目録--木下順二 / 藤木宏幸作成: p290-293
叢書番号はブックジャケットによる
内容説明・目次
内容説明
生の深奥に潜む根源の暗黒を描くシェイクスピアの名作を、改訳に改訳を重ね、画期と評される木下順二訳で収める。原文の台詞がもつ旺盛なエネルギーとイメージの喚起力をいかに日本語に定着させるか。原作と翻訳の間に必然的に介在する「訳し得ぬもの」を、自からの翻訳体験を通して詳密に語り、『マクベス』理解の最良のアプローチとなった長篇評論「なぜシェイクスピアが訳せないか」を併録。
目次
- マクベス
- なぜシェイクスピアが訳せないか
- シェイクスピア年表
「BOOKデータベース」 より