シェイクスピアの世界
Author(s)
Bibliographic Information
シェイクスピアの世界
(同時代ライブラリー, 147)
岩波書店, 1993.5
- Title Transcription
-
シェイクスピア ノ セカイ
Available at 125 libraries
  Aomori
  Iwate
  Miyagi
  Akita
  Yamagata
  Fukushima
  Ibaraki
  Tochigi
  Gunma
  Saitama
  Chiba
  Tokyo
  Kanagawa
  Niigata
  Toyama
  Ishikawa
  Fukui
  Yamanashi
  Nagano
  Gifu
  Shizuoka
  Aichi
  Mie
  Shiga
  Kyoto
  Osaka
  Hyogo
  Nara
  Wakayama
  Tottori
  Shimane
  Okayama
  Hiroshima
  Yamaguchi
  Tokushima
  Kagawa
  Ehime
  Kochi
  Fukuoka
  Saga
  Nagasaki
  Kumamoto
  Oita
  Miyazaki
  Kagoshima
  Okinawa
  Korea
  China
  Thailand
  United Kingdom
  Germany
  Switzerland
  France
  Belgium
  Netherlands
  Sweden
  Norway
  United States of America
Search this Book/Journal
Description and Table of Contents
Description
劇作家であり、シェイクスピアの翻訳者でもある著者が『オセロー』や『マクベス』を精読。芝居のリアリティを構築するせりふの音韻や文体、観客の想像力を触発するイメジャリ(心象)などを分析し、シェイクスピアのせりふがもつ「ことばのエネルギー」を日本語に移すための翻訳の工夫、デクラメイション(朗誦術)の重要性を語る。演劇的感受性がよみがえらせる今日的シェイクスピア。
Table of Contents
- 1 シェイクスピアと日本語
- 2 劇場的想像力
- 3 四大悲劇の周辺
- 4 理解の位相
- 5 今日的シェイクスピア
- 6 いくつかの場面について
- 7 デクラメイション(強いて訳せば朗誦術)について
- 8 日本語とシェイクスピア—生命力としての言葉
- シェイクスピアの翻訳について新しく考えていること
by "BOOK database"