万葉集の発見 : 「万葉集」は韓国語で歌われた
著者
書誌事項
万葉集の発見 : 「万葉集」は韓国語で歌われた
学習研究社, 1987.12
- タイトル読み
-
マンヨウシュウ ノ ハッケン
電子リソースにアクセスする 全1件
-
限定公開
並立書誌 全1件
-
-
万葉集の発見 : 「万葉集」は韓国語で歌われた / 朴炳植著
BN01738753
-
万葉集の発見 : 「万葉集」は韓国語で歌われた / 朴炳植著
大学図書館所蔵 全9件
  青森
  岩手
  宮城
  秋田
  山形
  福島
  茨城
  栃木
  群馬
  埼玉
  千葉
  東京
  神奈川
  新潟
  富山
  石川
  福井
  山梨
  長野
  岐阜
  静岡
  愛知
  三重
  滋賀
  京都
  大阪
  兵庫
  奈良
  和歌山
  鳥取
  島根
  岡山
  広島
  山口
  徳島
  香川
  愛媛
  高知
  福岡
  佐賀
  長崎
  熊本
  大分
  宮崎
  鹿児島
  沖縄
  韓国
  中国
  タイ
  イギリス
  ドイツ
  スイス
  フランス
  ベルギー
  オランダ
  スウェーデン
  ノルウェー
  アメリカ
この図書・雑誌をさがす
内容説明・目次
内容説明
朴炳植が解く「万葉語」の本当の意味。
目次
- はじめに 『万葉集』は韓国語で歌われた
- 万葉ナンバーワンの歌い手—大伴家持
- 百済から渡来した?謎の人物—柿本人麻呂
- 父子ともども渡来した亡国の遺民—山上憶良
- 万葉のトップレディ—大伴坂上郎女
- 文武に秀でた歌人—大伴旅人
- 自然歌人—山部赤人
- 長歌の達人—田辺福麻呂
- 宮廷歌人—笠金村
- 伝説の歌人—高橋虫麻呂
- 柿本人麻呂の謎を推理する
「BOOKデータベース」 より